Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Старинная литература » Древневосточная литература » Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Читать онлайн Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 63
Перейти на страницу:
сел по три деревни).

Происхождение названия Нита таково. Великий бог, создавший Поднебесную, — Онамоти изрек: «Эта страна и не велика, и не мала. В верховье реки [Хи] [густорастущих] деревьев сплетаются ветви; в низовье реки — тростник [широко] разросся. /227/ Это небольшая, сырая страна» (нитасики огуни), — так он изрек. Поэтому [уезд] и называют Нита.

Село Митокоро; придано непосредственно уездному управлению. Бог Онамоти изволил изречь: «Здешние заливные поля хороши, поэтому я буду владеть ими как своими полями» (митокоро), — так он изволил изречь[143]; поэтому [село] и называют Митокоро.

Село Фусэ; находится в 11 сато прямо на запад от уездного управления. Старики рассказывают: «Здесь ночевал (фусэримасиси) Великий бог, поэтому и называют Фусэ». (В 3-м году Дзинки написание [названия села] было изменено на ***.

Село Мисава; находится в 25 сато прямо на юг от уездного управления.

Сын бога Онамоти [по имени] Адзисуки-така-хико[144] вплоть до того, как у него выросла борода в восемь локтей [длиной][145], денно и нощно плакал и не умел говорить. Тогда отец-бог[146] посадил сына в лодку и, хотя он объезжал с ним 80 островов [Японии] и стремился развеселить его[147], но сын не переставал плакать. И бог взмолился во сне[148]: «Объясни мне причину плача моего дитяти», — так он взмолился и той же ночью увидел во сне, что его сын заговорил. Проснувшись, [бог] спросил сына, и тот вымолвил: «Мисава». Когда же бог снова спросил: «Какое место ты назвал Мисава?» — то сын, встав, сошел, перешел каменистую реку, взошел на холм, остановился на нем и сказал: «Вот это место». В это время оттуда с шумом ударила вода, и сын совершил обряд очистительного омовения.

Когда наместник провинции направляется к императорскому двору, чтобы представить [свои] поздравительные оды, то пользуется этой водой для обряда самоочищения. Поэтому и сейчас беременные женщины не едят риса из этого села[149], а если найдется такая, которая поест этого риса, то родившийся ребенок совершенно не будет говорить. Поэтому-то [село] и называют Мисава; в нем есть казенные амбары.

/229/ Село Ёкота; находится в 21 сато на юго-восток от уездного управления. Старики рассказывают: «Посередине села есть заливное рисовое поле [размером]около 4 кида[150], немного удлиненной формы; поэтому и называют [село] Ёкота». Там есть казенные амбары (железо, вывозимое из этих сел, — прочное и годно для производства различных орудий).

Храм Мисава (Мисава-дзиндзя).

Храм Игатакэ (Игатакэ-дзиндзя).

(Указанные выше два храма зарегистрированы в «Реестре храмового ведомства»).

Храм Тамацукури.

Храм Сугахи.

Храм Юно.

Храм Хида.

Храм Сицуни.

Храм Охара.

Храм Камикири.

Храм Ивацубо.

(Перечисленные выше восемь храмов не зарегистрированы в «Реестре храмового ведомства»).

Гора Ториками; находится в 35 сато на юго-восток от уездного управления (является границей провинций Хахаки и Идзумо: [на ней] растет дикий виноград-эбикадзура).

Гора Мурохара; находится в 36 сато на юго-восток от уездного управления (она является границей провинций Кибиномитиносири и Идзумо; растет дикий виноград-эбикадзура).

Гора Хаихи; находится в 30 сато на юго-восток от уездного управления.

Гора Юки; находится в 37 сато прямо на юг от уездного управления (растет дикий виноград-эбикадзура).

Гора Мисака; находится в 53 сато на юго-запад от уездного управления. На этой горе есть священные ворота мито; поэтому [гору] и называют Мисака (она является границей провинций Кибиномитиносири и Идзумо; растет дикий виноград-эбикадзура).

/231/ Горное поле Синусака; находится в 31 сато на юго-запад от уездного управления (есть немного лекарственного растения литоспермум-мурасаки).

Гора Тамаминэ; находится в 10 сато на юго-восток от уездного управления. Старики рассказывают: «На этой горе есть бог, созидающий драгоценные камни (тамацукури); поэтому [гору] и называют Тамаминэ».

Горное поле Кисэ; находится в 10 саго прямо на юг от уездного управления (есть немного растения-мурасаки).

Горное поле Оути; находится в 2 сато прямо на юг от уездного управления (есть немного растения-мурасаки).

Горное поле Сугахи; находится в 4 сато прямо на запад от уездного управления; высота — 125 цуэ, окружность — 10 сато (на вершине есть храм).

Гора Ситаи; находится в 13 сато прямо на юг от уездного управления. Старики рассказывают: «Бог Вани, пребывавший в селе Аи, возлюбил богиню Тама-химэ и начал подниматься [к ней вверх по реке]; тогда Тама-химэ камнями запрудила реку, и он не смог встретиться с ней и загоревал (ситаэрики); поэтому [гору] и называют Ситаи-яма».

На этих горах и горных полях растут: ветреница (окинагуса), горная конопля (ямааса), нотосмирния (савасораси), норичник (осигуса), лилия (юри), тысячеголов (касакуса), бубенчик (сакикусана), стемона (хотодзура), гвоздика (надэсико), астилб (ториноасигуса), сассапариль (сарукаки), купена серповидная (оэми), кровохлебка (эбисунэ), сумах (оу), индиго (комацунаги), молочай (нэадзами), дендробиум (ивагусури), удвардия (онивараби), бодяк (ямаадзами), купена лекарственная (эмигуса), вистерия (фудзи), слива (сумомо), кипарисовик (хиноки), криптомерия (суги), сосна (мацу), дуб (каси), клен (каэ), каштан (кури), шелковица (цуми), дзельква (цуки), пробковое дерево (кихада), бумажная шелковица (кадзи).

Водятся звери и птицы: сокол (така), сапсан (хаябуса), голубь (хато), горная курочка (ямадори), фазан (кигиси), медведь (кума), волк (оками), кабан (и), олень (сика), лиса (кицунэ), заяц (усаги), обезьяна (сару) и летучая белка (мусасаби).

Река Ёкота; исток ее на горе Ториками, что находится в 35 сато на юго-восток от уездного управления; течет на север; это и есть верховье реки Хи (есть немного форели-аю).

Река Мурохара; исток ее на горе Мурохара, находящейся в 36 сато на юго-восток от уездного управления; течет на север.

/233/ Это и есть верховье так называемой реки Хиноокава (есть 233 форель-аю, кефаль-наёси и угорь-хаму).

Речка Хаихи; исток ее на горе Хаихи, [она] впадает в реку Хи, в ее верховье (есть форель-аю).

Река Аи; исток ее на горе Юки, находящейся в 37 сато прямо на юг от уездного управления; она течет на север и впадает в реку Хи, в ее верховье (есть форель-аю).

Река Ави; исток ее на горе Мисака, находящейся в 53 сато на юго-запад от уездного управления; она впадает в реку Хи, в ее верховье (есть форель-аю и лосось-масу).

Река Хида; исток ее на горе Тамаминэ, находящейся в 11 сато на юго-восток от уездного управления; она течет на север; это и есть верховье реки Ноги, что в уезде Оу (есть форель-аю).

Речка Юно; исток ее на горе Тамаминэ; она течет на запад и впадает в реку Хи, в ее верховье.

До реки Сицуни[151], являющейся [западной] границей с уездом Ииси, — 28 сато. Около реки есть целебные теплые источники. Если раз выкупаться в них, тело

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Идзумо-Фудоки - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...