История одного человека - Фанур Аминович Галиев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помимо языка следовало бы обратить внимание на местное устройство общества. Эти самые пресловутые дайме, разделение на мелкие феодальные общины, в сочетании со всеми предыдущими факторами - в общем, коктейль выходил достаточно занимательным. Местный колорит вполне неплохо укладывался в существующую в моем мозгу концепцию сопоставления двух реальностей - вымышленной и существующей. Если только не некоторые 'но'. Отсутствие понятия шиноби, полное отсутствие здесь даже упоминания о странах как таковых (существующая система мелких удельных княжеств, в принципе не предполагало идентификации населения на страны, государства и нации). Я упоминал ранее термин 'страна' скорее лишь по привычке, а не для точного описания действительности. Действительно, здесь не существовало порядка делиться на страны, разбирательство по расовой принадлежности, по языку и так далее. Как я успел понять, из жизни местного приморского города и анализируя многочисленных торговцев как из-за моря, так и с глубины большой земли, местные жители поголовно общались на одном языке (хоть и имевшим некоторые отличия в зависимости от того, кто на нем общался), не обращали внимания на всевозможные особенности телосложения, цвета кожи, разреза глаз и так далее. Здесь людей можно было разделить лишь по роду деятельности и от места проживания. Ну и по исповедуемой религии, хотя с этим тоже следовало быть осторожнее. Религия она везде имеет свои нюансы, а в здешних условиях и подавно.... Если быть конкретнее, то здесь ее в принципе не существовало. Существовали различные верования, у каждого свое, но такого ожидаемого суеверия я не заметил. Хотя для жизни, напоминавшего период Средневековья, это было неестественно и вызывало определенные вопросы. Которые, я, однако, предпочитал держать при себе.
Наш город являлся частью одного из подобных удельных княжеств. Хотя изначально он был основан как независимое селение, со временем его подчинил себе один из так называемых дайме. И с тех самых пор здесь находился гарнизон из воинов одного из его далеких потомков - наследников, обеспечивая в городе порядок, своевременный сбор подати, и что наиболее важно, охрану от 'криминальных элементов', список которых был весьма велик. От обычных воров и грабителей с большой дороги, забредавших иногда сюда, до морских разбойников, которые нередко оказывались поблизости, совершая свой очередной рейд в поисках добычи. Не то, чтобы солдаты хорошо справлялись - криминал он, обычно, повсеместен, и даже самые спокойные и благополучные общества не обходятся без 'паршивой овцы'. Но если брать нынешний уровень преступности, и возможный при полном отсутствии надзора со стороны дайме, то разница была очевидна. То, что сейчас существовало, можно было легко списать на мелкие недочеты, не более.
Дайме в городе не жил. По словам Горо, его резиденция находилась почти что в недели пути от этого места, если следовать по тракту в составе каравана. Там, в значительно более безопасном месте, располагался другой город, исполнявший роль центра - места, где сосредотачивались все ресурсы и богатства нашего княжества. Насколько он отличался от нашего, было неизвестно, но по слухам, однозначно, был больше и богаче. И лучше защищен.
Нашим городом управлял наш собственный градоначальник. Обитавший в большом собственном доме - резиденции, он исполнял обязанности управляющего, коменданта и сборщика налогов. Гарнизон, повинующийся его воле, и собственно, немалая личная казна делала его местным авторитетом очень высокого уровня, наделяя огромной властью в пределах нашего маленького мирка. Он устанавливал законы, контролировал ход торговли, взимал пошлины с торговцев, налоги с населения, и был ответственен за сохранность и целостность города перед дайме. К которому ездил раз в несколько месяцев в 'столицу', обеспечивая доставку собранных ресурсов, ну и собственно, получая нужные указания из уст владыки наших земель.
Горо, как и большинство местных рыбаков, относился к градоначальнику с неприязнью, которая в редкие моменты душевного расслабления старика за чашечкой саке, изливалась наружу в виде жалоб на излишнее высокомерие, честолюбие и жадность. Говорил он это только мне, только тогда, когда мы были одни в хижине, и лишь с тех самых пор, как удостоверился в том, что я являюсь именно тем, за кого себя выдаю. По словам рыбака, этот человек был выходцем из этого города, причем из его наиболее темной части - самых низов, которые находились априори вне закона. В свое время ему улыбнулась удача, и он, вместо того, чтобы сделать себе карьеру обыкновенного вора и мелкого бандита, оказался втянут в орбиту дайме, а именно попал в орбиту одного из мелких должностных лиц. В результате каких-то интриг, которые так и остались за рамками откровений Горо, этому человеку удалось постепенно продвинуться, следуя в составе группы своего покровителя, а потом, когда на него обратил внимание предыдущий градоначальник, получить 'билет' в столицу, где очень быстро сориентировался, выслужился и вернулся обратно в качестве надзирателя. В конце концов, произошли такие темные события, что их предпочитали не вспоминать и предыдущий градоначальник был смещен со своей должности и замещен услужливым выходцем местного криминала. Который довольно быстро перестроил весь город под себя. Чем вызывал раздражение среди обычных горожан, которых мало устраивали подросшие налоги. Но, разумеется, никаких возражений никто так и не услышал. Что вполне понятно. Сомневаюсь, что на это вообще обратили бы внимание. Кроме, разумеется, бунта. Но сумасшедших, готовых ради этого бунтовать не было. Не те времена и не те нравы. Здесь церемониться никто не будет. Задавят, как нечего делать. Вот и остается недовольным изливать свою душу за крепкими напитками, никогда не подразумевая не подчинение.
- Как успехи?
Я вернулся к реальности из своих мыслей и обратил внимание на обладателя знакомого голоса. Рядом с нашей лавкой стоял загорелый мужчина, на которого был накинут привычный для большинства местных работников грязный фартук. Хищный взгляд выдавал в нем бывалого торгаша, никогда не упускающего свою выгоду. Что вполне подтверждалось теми сведениями, которые я о нем слышал. Атсуши Йорои - один из наших 'коллег по цеху', работавший