Ярость огня - Розария Мунда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Благодарности
В написании книги «Ярость огня» помогал мой муж, участвуя в многочисленных чтениях и обсуждении классового общества, слушая бесчисленные рассказы о бункерах, от которых просто не мог отделаться, потому что мы сидели вместе на карантине. Спасибо тебе за то, что ты смог сохранить здравомыслие в этот безумный год. Forsan et haec olim meminisse iuvabit[2].
Мой редактор Арианна Льюин уделила мне массу времени и столько необходимой перезагрузки, ясность в решающие минуты и еще немного времени. Мой агент Даниэль Берби прочитал больше набросков и черновиков, чем положено какому-либо агенту, не теряя энтузиазма и поражая своей проницательностью. Команды издательств Putnam Books for Young Readers и Penguin Teen провели эту книгу через весь издательский процесс, чтобы она в конце концов увидела мир: Дженнифер Клонски, Алекс Гарбер, Фелисити Валленс, Лорел Робинсон, Синди Хаул, мудрая Кристи Радвилович и неутомимая Элиза ЛеМассена, Тесса Мейшейд, с неиссякаемым энтузиазмом и идеями в стиле Криссы и Анна Хауслер, которая вылавливала как мои ошибки в хронологии, так и недочеты в ботанике. Я также благодарна Кристин Нельсон и литературному агентству Нельсон, студии «Валпарайзо», в особенности Джеку Паркеру, который столь же прозорливый читатель, сколь и восторженный поклонник; Джеффу Затычке Бишопу, Элис Лоусон из агентства «Герш»; Уэйну Александеру из Alexander, Lawrence, Frumes & Labowitz LLP; Дженни Мейер и Хайди Галл из литературного агентства Дженни Мейер, а за рубежом – издательским командам «Эксмо», «Максим Коньявкьядо», «Эпсилон Яйневи» и «Арктис», особая благодарность Надин Пюшель за ее язвительные замечания к переводу.
«Ярость огня» создавался усилиями многих людей. Кристен Чиккарелли и Бриджет Тайлер проверили фундамент и выровняли стены; Джоанна Хатауэй, Эрин МакДонаф, Элоиз Эндри и Кейтлин Глэдни помогли залатать крышу и вставить окна; Катрина Холл, Фил Дершвиц, Пол Бейкер, Малайна Эванс, Марси Фланаган, Мари Несфилд, Грейс Стоун и Лиззи Кук добавили важные заключительные штрихи. Майкл Джонсон, Риз Эшманн, Фрэнни Биллингсли и все писательское сообщество Чикаго оказывали моральную и творческую поддержку. Благодарю «коллективный разум» Facebook[3] – собрание гениев, которых мне повезло считать своими друзьями. Я обязана (нескольким) добрым душам, которые рекомендовали книгу «Государственный переворот: практическое руководство» Эдварда Люттвака.
И моя последняя благодарность – читателям, которые своими добрыми заметками, сообщениями и комментариями, посещениями мастер-классов и приглашениями в книжный клуб, искусством и даже стихами показали мне, что вы с нетерпением ждете нашего нового книжного дома, который мы строили общими усилиями. Вы дали мне причины улыбаться и продолжать двигаться вперед. Увидимся в последнем акте.
Примечания
1
Sparker – источник искры, вспыхнувший.
2
«Может быть, и это когда-нибудь будет приятно вспомнить» – сделавшийся пословицей стих Вергилия (Энеида I, 203).
3
Деятельность социальной сети Facebook запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 закона РФ «О средствах массовой информации»).