Сердце пудренное - Лев Исаакович Моносзон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поэтесса Н. Серпинская и поэт Л. Моносзон своими футуристическими стихами лишь развеселили публику[11].
Господи, прости их. Они, действительно, очень молодые, даже совсем зеленые. И потом, – они не поэты, а комильфотные моложавые люди с математическими проборами.
Разве можно назвать поэзией то, что читали Моносзон, Королевич, Кусиков, Серпинская, Заров? Они сами сознаются, что душа у них – «тряпочка», что без одеколона и пудры им не прожить; они не выносят войны и «таких» ужасов, но вместе с тем они не прочь иногда погаерствовать (конечно в шутку) a la апаш. Где же им быть поэтами![12]
В апреле 1918 г. тиражом в 70 экз. выходит в свет не предназначенный для продажи сборник Моносзона «Последняя нежность» – третий и последний. В статье «Поэзия 1918 года» его приветствует В. Шершеневич:
От маленькой и изящной книжки в парчовом переплете Льва Моносзона «Последняя нежность» веет подлинным аристократизмом, очень хорошо гармонирующим с короткой надписью «издание в продажу не поступает». В коротких, нерифмованных строках молодого поэта есть редкая в наши дни сдержанность и, хотя зачастую эти строки не проникают в сознание широкого читателя, мы думаем, что эта беда поправится и что замкнутый темперамент прорвется наружу. <…>
Сравнивая стихи «Последней нежности» с прежними стихами Л. Моносзона, мы видим большое движение вперед, неустанную работу, и помимо того, что справедливость требует отметить, что автору этой статьи известны позднейшие еще более сильные стихи Моносзона – я должен определенно сказать, что талант Моносзона не подлежит сомнению так же, как и его оригинальность. Единственным неприятным диссонансом в книжке звучит послесловие, где поэт называет свою книгу «интимной церковкой души». После сдержанных стихов, после благородства строк эта «церковка» звучит ненужной рыночностью[13].
Летом 1918 бежал из Москвы в Харьков сооснователь «Зеленого яблока» В. Королевич. Что же до Моносзона, то он исчез из виду вплоть до весны 1919 г., когда Шершеневич провозгласил в статье «Искусство и государство», напечатанной в журнале «Жизнь и творчество русской молодежи»:
Около нас Лев Моносзон и Сергей Третьяков. Под наши знамена – анархического имажинизма – мы зовем всю молодежь, сильную и бодрую. К нам, к нам, к нам[14].
В следующем номере того же журнала, где доминировали имажинисты, имя Моносзона появилось в новом списке постоянных сотрудников. Появилось оно и на афише, анонсировавшей вечер «Банда имажинистов» на эстраде союза поэтов 2 августа 1919 г., но – в числе обозначенных как «отсутствующие» (Моносзон, С. Третьяков, Н. Эрдман и И. Старцев).
Не исключено, что Моносзон к тому времени в Москве действительно уже «отсутствовал» и был заочно причислен к сторонникам имажинизма Шершеневичем и другими[15]. Как бы то ни было, не позднее августа 1919 г. Моносзон эмигрировал; исчез он так тихо и так решительно сменил амплуа, что некоторые ошибочно считали его умершим[16].
За границей Моносзон жил в Варшаве (где женился на Шарлотте Франк), Вене и Париже. С 1923 г. жил в Берлине, учился музыке и вокалу. Обладая абсолютным слухом, быстро выдвинулся как эстрадный исполнитель («В салонной инсценировке студенческих песен выделяется тенор Л. Моносзон» – сообщала в 1925 г. из Берлина газета «Возрождение»[17]). Под псевдонимами Лео Моноссон, Лео Молль, Лео Эмм, Лео Фрей, Лео Франк, Лео Мосснер сделал множество грамзаписей[18], часто транслировавшихся по радио, снимался в кинофильмах «Трое с заправочной станции» и «Два мира» (оба – 1930).
По смерти жены (1928) Моносзон остался с двумя детьми на руках; в 1932 г. он женился на фотографе Штефании Арнсдорф (1911-1996) и после прихода к власти нацистов перебрался с семьей во Францию, продолжал выступать. После начала Второй мировой войны Моносзон бежал в Испанию, оттуда в США. Жил в Ярдли (штат Нью-Йорк) и, лишенный возможности продолжать музыкальную карьеру[19], занимался филателистической торговлей. Умер от сердечного приступа 22 апреля 1967 г. во время поездки на Ямайку.
Н. Андерсон
Комментарии
Все книги Л. Моносзона воспроизведены по первоизданиям. Орфография и пунктуация приближены к современным нормам.
Сердце пудренное – В 1913 г. под загл. «Пудренное сердце» в Петербурге вышла кн. стихов В. Курдюмова (1892–1956). Возможно, и у Курдюмова, и у Моносзона этот образ восходит к первой строке стихотворения К. Большакова (1895–1958) «Иммортель» («Вы растрелили пудренное сердце…»), вошедшее в сб. «Сердце в перчатке» (М., 1913). Моносзон частично процитировал эту строку в эпиграфе к заключительному стих. книги.
Четко чеканю четки… – Читатель, разумеется, различит отголосок «Чуждого чарам черного челна» из бальмонтовского «Челна томленья» (1894).
…даже сердце напудренно – Автоцитата из заключительного стих. книги «Перелистнете книжку.».
…взгляд такой Гаршинский – Вероятно, подразумевается нервное расстройство писателя В. М. Гаршина (1855–1888).
Нет настоящего. Жалкого – нет – Цит. из стих. А. Блока «Художник» (1913).
Solitude – Одиночество (фр.).
…сестра моя – Здесь автор, увлеченный «именем библейских цариц», апеллирует к «Песни песней»: «Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста!» (Песн. 4:9) и т. д.
…Альфреда де Мюссе – А. де Мюссе (1810–1857) – французский романтик, поэт, прозаик и драматург.
…совсем Сомовские – Имеется в виду русский художник-«мирискусник» К. А. Сомов (1869–1939).
…леди Годива – По легенде, которая легла в основу многочисленных художественных произведений, англосаксонская графиня Годива, умершая в XI в., проехала обнаженной верхом на лошади по улицам Ковентри, чтобы избавить жителей от непосильных налогов.
…стиля Lottchen – «Лотхен», здесь как нарицательное для описания простодушной и сентиментальной немки.
Nature pas encore morte – Еще не умершая натура (фр.).
…Уистлера – Д. Уистлер (1834–1903) – выдающийся и влиятельный англо-американский художник; многие его работы были подчинены принципу гармонии тонов.
…восхитительная дегенератка – Термин «дегенерация» широко употреблялся в публицистике 1900-1910-х гг. как синоним упадка, декаданса, морального вырождения.
«Вы растрелили…» – см. коммент. к с. 5. Так в оригинальном тексте К. Большакова; видимо, имелось в виду «расстреляли» (с оглядкой на «Растрелли»).
…моряка-Синдбаба – Так в тексте.
…Маринетти. Скрябинских – Ф. Т. Маринетти (1876–1944) – итальянский писатель, поэт, основатель футуризма; А. Н. Скрябин (1871–1915) – композитор-символист, пианист, педагог, почи-читавшийся многими русскими