Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Документальные книги » Публицистика » Книга 2. Тайна русской истории. Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская история — отражение византийской и ордынской - Анатолий Фоменко

Книга 2. Тайна русской истории. Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская история — отражение византийской и ордынской - Анатолий Фоменко

Читать онлайн Книга 2. Тайна русской истории. Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская история — отражение византийской и ордынской - Анатолий Фоменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 113
Перейти на страницу:

Сегодня еврейским называют язык современной иудейской традиции. Обычно считается, что это — одно и то же. Однако, по всей видимости, это не так. Понятие ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК менялось со временем и в разные эпохи понималось существенно по-разному. Это — тоже проявление изменчивости старых названий со временем.

Согласно нашей идее, священные церковные книги были записаны также древне-египетскими иероглифами, то есть на древнееврейском языке.

Смена еврейско-египетского иероглифического письма на буквенное греческое в эпоху XIII–XV веков. Двуязычные тексты Египта

Согласно церковному преданию, отразившемуся в Библии, первоначально был только один язык Священного Писания — еврейский язык. То есть, вероятно — язык иероглифов. Затем появились и другие языки Священного Писания. В средние века считали, что существует только три священных языка — еврейский, греческий и римский, якобы латинский. Только на этих трех языках писались священные тексты.

Что имелось в виду под «разделением священных языков»? Наша мысль такова. Это был переход от иероглифической письменности к буквенной. Более точно, идея в следующем.

• ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК, упоминаемый в церковных текстах, — это просто иероглифическая система записи. Это — письменность, а не устный язык. При переходе с ЕВРЕЙСКОГО языка, скажем, на ГРЕЧЕСКИЙ, то есть христианский, ИЗМЕНЯЛАСЬ ЛИШЬ СИСТЕМА ПИСЬМЕННОСТИ. Устный язык остался, естественно, прежним.

• Множество текстов на «еврейском языке» было высечено на камне и сохранилось до сих пор. Это — египетские иероглифы, покрывающие огромные площади стен «древне»-египетских храмов. Которые, согласно нашей реконструкции, строились в XII–XVII веках. Возможно, среди них сохранились и старые тексты Библии — библейские «каменные скрижали».

• Перевод священных текстов с «еврейского» на греческий был не сменой устного языка, а заменой иероглифического способа записи на новый буквенный способ.

Поясним нашу мысль. Иероглифическая система письменности является, безусловно, громоздкой и сложной в употреблении. НО ИДЕЙНО ОНА ОЧЕНЬ ПРОСТА. В ней слова записываются с помощью картинок-иероглифов. Очень простая идея, которую может воспринять любой неграмотный человек. Ясно, что первая система письменности должна была быть именно такой.

Напротив, буквенная система письменности, является идейно гораздо более сложной, чем иероглифическая. В конечном счете, она более проста и удобна в употреблении. Сегодня именно буквенная система кажется нам естественной и самоочевидной идеей письма. Но следует отдавать себе отчет, что при создании буквенной системы провели огромную предварительную работу. Расчленили устный язык на слоги, слоги — на звуки, выделили оптимальное количество основных звуков и обозначили их буквами, определили понятие грамматической формы и т. д. Недаром мы до сих пор помним имена создателей некоторых буквенных систем письменности — например, кириллицы. Сама идея буквенной письменности нетривиальна, в отличие от идеи иероглифического письма, и могла возникнуть только в достаточно развитой научной школе.

По-видимому, буквенная система письма возникла лишь в эпоху Ромейской «Византийской» империи XII–XIII веков или даже позже. Со временем она заменила иероглифы. Хотя в старой столице Империи, в Египте, на родовом кладбище царей-ханов, писали по-прежнему, — иероглифами, вероятно, еще и в XVII–XVIII веках.

Новую буквенную систему письма назвали «греческим языком» в отличие от иероглифов — «еврейского языка». САМ ЖЕ СВЯЩЕННЫЙ ЯЗЫК В ТУ ЭПОХУ, ПО-ВИДИМОМУ, НЕ ИЗМЕНИЛСЯ. Скорее всего, это был греческий = христианский язык «Византии». Отметим, что памятники этого средневекового греческого = христианского языка сегодня практически нечитаемы. Во многих случаях их не могут прочесть даже специалисты. В отличие от «античного» греческого, который многие читают достаточно свободно. По нашему мнению, «античный» греческий язык не является на самом деле старым языком. Его придумали, вероятно, лишь в XVI–XVII веках. На нем скалигеровские фальсификаторы переписывали старые документы, естественно редактируя и изменяя их в нужную для себя сторону. Сами старые документы после этого, вероятно, уничтожались. Настоящим же старым греческим = христианским языком является сегодня уже почти забытый язык средневековой Греции — «Византии».

Впоследствии, когда письменность появилась и на других языках, термин «греческий язык» стали относить уже не к буквенной системе письменности, а к устному языку церковного богослужения, который изначально был только греческим = христианским.

Почему огромный объем иероглифических надписей Египта до сих пор не исследован и не опубликован

В Египте до сих пор сохранилось очень много иероглифических текстов, высеченных на каменных стенах храмов. Объем этой письменной информации поражает. Вот лишь отдельные примеры, сообщенные нам профессором МГУ Ю.П. Соловьевым, большим знатоком египетской истории, после его возвращения из Египта.

1) В городе Эдфу, к северу от Асуана, стоит храм эпохи Птолемеев, хорошо сохранившийся. Размеры храма примерно 35 метров на 100 метров при высоте примерно в 15–20 метров, внутри него много колонн и залов. Многие стены и колонны исписаны иероглифами снизу доверху, покрыты рисунками. Если издать все эти тексты, они займут, по весьма грубой оценке, объем не менее нескольких сотен страниц книги современного формата.

2) На Ниле выше Асуана — храм Изиды на острове Филе, размеры примерно 70 метров на 100 метров при высоте около 30 метров. Многие стены снаружи и внутри покрыты иероглифами.

3) Храм в Дендерах, размер примерно 100 метров на 50 метров при высоте около 30 метров. Внутри много иероглифов. Снаружи надписей немного, зато много рельефов.

4) Два знаменитых гигантских храма в Луксоре и Карнаке. Их циклопические стены покрыты иероглифами. Это — сотни квадратных метров текста, несмотря на то, что храмы полуразрушены.

5) Рамессариум — заупокойный храм всех Рамзесов. Исписан сверху донизу. Храм жены Тутмоса III. Покрыт текстами. Стены погребальных мавзолеев и камер — сплошные ковры из иероглифов. Потребуются годы, чтобы только скопировать все эти древние тексты.

Грубая оценка объема всех этих текстов, покрывающих стены храмов Египта, — это много тысяч страниц современной книги. Многотомное издание, целая энциклопедия. Таким образом, речь здесь идет не о каких-то пяти-шести страничках, а об огромном объеме интереснейшей информации. Храмы Египта — это гигантская каменная книга, библейские «скрижали», написанные, согласно Библии, на камне. На рис. 8.8 показана одна такая стена-страница, сплошь исписанная иероглифами.

Рис. 8.8. Стены подземной камеры, сверху донизу покрытые «древне»-египетскими иероглифами. Оказывается, таких стен в «Древнем» Египте очень много. Между прочим, справа, за спиной сидящего араба, видно, что в данном случае «древние» иероглифы были нанесены на штукатурку, которая со временем осыпается. Взято из [1282]

Читатель, наверное, готовит вопрос: что же здесь написано? Поразительно, но, насколько нам известно, подавляющее большинство этих текстов почему-то до сих пор не расшифровано и даже не опубликовано! Это — сюжет отдельного исследования.

Ведь если современные египтологи умеют читать иероглифические тексты, то следовало бы ожидать, что все эти СОТНИ И ТЫСЯЧИ КВАДРАТНЫХ МЕТРОВ СТЕН, ПОКРЫТЫХ ИЕРОГЛИФАМИ, срисованы, сфотографированы, изучены, реставрированы, переведены, прочитаны, прокомментированы и изданы в виде многих томов, доступных специалистам. Где же взять это многотомное издание? Нам не удалось его найти. Кое-какие тексты опубликованы, часто даже без перевода, но они не составляют, по-видимому, и тысячной доли того, что написано на стенах египетских храмов. Возможно, нам были доступны не все материалы. Мы будем рады узнать, что такая работа кем-то проведена. Мы хотели бы получить точные ссылки.

Но если большинство упомянутых текстов до сих пор не только не переведено, но даже и не скопировано, — а у нас есть веские основания считать, что дело обстоит именно так, — то возникает несколько серьезных вопросов.

ВОПРОС 1. Умеют ли современные египтологи действительно читать все доступные сегодня иероглифические «каменные скрижали» на стенах египетских храмов? Что если они умеют читать лишь малую их часть? А именно, только те тексты, которые близки по духу и характеру к текстам, написанным на двуязычных камнях и папирусах, то есть лишь те, которые дошли до нас вместе с их греческими переводами.

ВОПРОС 2. Как расшифровывают египетские иероглифы, далекие по характеру от тех, которые встретились в двуязычных текстах? Ведь таких текстов — билингв — сохранилось немного. При здравом размышлении становится понятно, что дешифровка иероглифа-картинки без какой-то посторонней подсказки — весьма нетривиальная задача. Наша гипотеза такова.

1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Книга 2. Тайна русской истории. Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская история — отражение византийской и ордынской - Анатолий Фоменко торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...