Книга 2. Тайна русской истории. Новая хронология Руси. Татарский и арабский языки на Руси. Ярославль как Великий Новгород. Древняя английская история — отражение византийской и ордынской - Анатолий Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отождествить начало христианской эры в Империи с началом Греческого Царства, то есть Царства Горуса = Хоруса = Христа, заставляют нас несколько ярких признаков.
Во-первых, считается, что Евангелия и другие новозаветные христианские книги написаны в оригинале по-гречески: «Как известно, все Священное Писание Нового Завета было написано по-гречески, за исключением Евангелия от Матфея, которое, по преданию было написано по-древнееврейски или по-арамейски. Но так как этот древнееврейский текст не сохранился, греческий текст считается подлинником и для Евангелия от Матфея» [589], «Введение», с. 5. И вообще, христианская литература первых веков была исключительно грекоязычной. Известно, хотя об этом обычно умалчивается, что первые несколько сот лет после принятия христианства, христианское богослужение велось на греческом языке как на Востоке, так и на Западе [793], [78].
Во-вторых, «Византийская» = Ромейская христианская империя традиционно называлась в хрониках и в обиходной речи не Византийской, а Греческой, или Ромейской, то есть Римской. Ее императоры назывались греческими или ромейскими = римскими, а сами «византийцы» — ромеями или греками. Слово ВИЗАНТИЯ для этой империи вошло в употребление, по-видимому, лишь в XIX веке. Видимо тогда, когда название Греция = Хорус = Христос закрепили исключительно за современной Грецией, в то время отделившейся от Турции. А название РОМЕЯ историкам тем более не нравится, так как оно слишком очевидно напоминает слово РИМ.
Из современного сравнительно небольшого государства — Греции — историки сделали «игрушечную модель» всей Греческой = Христианской империи. В средневековой Греции-«Византии» современная Греция занимала только небольшую часть. Внутри современной Греции историки изобразили «античную Македонию Александра Македонского». На самом деле, Македония — это и сегодня существующее славянское государство на Балканах. Другой пример такого рода — современное государство Израиль. Оно тоже является как бы уменьшенной моделью Великой = «Монгольской» Империи. Именно огромная Русь-Орда XIV–XVI веков, как выясняется, и называлась в старых церковных текстах Израилем.
В «античных» источниках, созданных в окончательном виде в XVI–XVII веках в Западной Европе, Ромея = Иудея = «Византия» описана как «древняя Греция». Кроме того, в XV–XVII веках «античные» авторы именовали Русь-Орду — ИЗРАИЛЕМ, а Османию-Атаманию — ИУДЕЕЙ.
Согласно нашей реконструкции, в Средиземноморье и Западной Европе в XIV–XVI веках расцвела «античная» культура. Были построены многочисленные «античные» города с «античной» архитектурой. В эпоху XIV–XV веков, западно-европейское христианство приобрело здесь черты «античного» вакхического культа. Строились «античные» храмы Аполлона, Юпитера и т. п. Эта «античная» культура и религия были уничтожены во время османского = атаманского завоевания XV века, предпринятого из Руси-Орды, см. «Библейская Русь», гл. 4–5. Памятниками той эпохи до сих пор остаются многочисленные развалины «античных» городов в Турции. Они были разгромлены османским = атаманским завоеванием и с тех пор стоят в развалинах, рис. 8.6, рис. 8.7.
Рис. 8.6. Турция. Развалины театра в Гиераполисе. Согласно нашей реконструкции, это и есть настоящие «античные» греко-римские развалины. И относятся они на самом деле к XIV–XVI векам, а не к первым векам н. э. Разрушены во время османского завоевания XV–XVI веков. Взято из [1259], с. 104
Рис. 8.7. Турция. Развалины одного из «античных» городов Пергама. Этот город, как и многочисленные другие подобные ему города, вероятно, построен в XIV–XVI веках и разрушен османами в XV–XVI веков. Взято из [1259], с. 135
Иерусалим = Троя = КонстантинопольВ средние века было распространено мнение, что город Иерусалим находится «в самом центре известного мира». См., например, карту Рюста, приведенную в книге «Числа против Лжи», гл.5. Это мнение средневековых географов и картографов никак не согласуется с географическим положением города, называемого Иерусалимом сегодня. Между тем, это — одно из общих мест в средневековых текстах. Так считали и крестоносцы.
«Август считал Иудею центром Земли… Кроме того, Иерусалим находится на полпути между востоком и западом, а следовательно — В САМОМ ЦЕНТРЕ ИЗВЕСТНОГО МИРА» [722], с. 234. Это — мнение крестоносцев. А вот что пишет византийский историк Лев Диакон об императоре Никифоре II Фоке: «Он… отправился в счастливую страну, ЦЕНТР ЗЕМЛИ, называемую также Палестиной, которая, как гласит Священное Писание, течет молоком и медом» [465], с. 40.
По нашему мнению, есть только один знаменитый древний город, соответствующий этому описанию. Это Царь-Град. Он действительно находится в центре средневекового «известного мира». Царь-Град расположен на Босфорском проливе, отделяющем Европу от Азии, а также «на полпути между севером и югом». Он находится приблизительно посередине между самыми западными (Англия) и самыми восточными (Индия, Китай) странами средневекового мира.
Известно, что в Малой Азии, в окрестностях Константинополя живут турки. Но слово ТУРКИ близко к слову ТРОЯНЦЫ или ФРАНКИ, поскольку ТРК = ТРН. Более того, в средневековых хрониках слово Турки производили от легендарного вождя Тираса. Точнее Фираса, а это имя, в зависимости от способа чтения фиты, звучит либо как Тирас, либо как Фирас [940]. Это еще больше сближает слова Турки и Франки. Область, прилегающая к Царь-Граду с северо-запада, до сих пор называется Фракией и это название отмечается на картах. Имя ФРАКИЯ почти тождественно с ФРАНКИЕЙ. Это косвенно подтверждает наш вывод, сделанный при анализе Троянской войны, что Царь-Град — это «античная» Троя.
Словом Франки называли и жителей Франции. По-видимому, Фракия и Франция — слова одного и того же корня. Средневековые хронисты могли путать Фраков — жителей Фракии, и Франков.
3. Египетские иероглифы и еврейский язык
Изменчивость смысла географических имен в допечатную эпохуОказывается, многие географические названия с течением времени существенно меняли свой смысл. Поэтому нельзя, например, говорить просто о «городе Риме». Нужно говорить о «городе Риме в таком-то веке». При этом будет существенно меняться географическое положение Рима. В X–XI веках это, по-видимому, Александрия в Египте или Каир. Затем, в XII–XIII веках, это Новый Рим на Босфоре. Он же — Царь-Град = Иерусалим = Троя (Ерос). Наконец, Третий Рим, он же знаменитый «античный Рим» — это Русь-Орда XIII–XVI веков. И лишь в самом конце XIV века, после Западного Похода Ивана Калиты = хана Батыя появляется Рим в Италии, как одна из ставок имперского наместника в Европе.
Названия стран, городов и т. д. «жили во времени» и перемещались по карте. Это важно понять! Сначала названия не были жестко фиксированы из-за отсутствия надежных связей между народами. Многие языки и письменности еще только формировались. Лишь существенно позже, с распространением книг и однотипных, печатных географических карт географические названия, наконец, застыли на карте. Об этом нужно постоянно помнить, читая старые тексты.
В самом деле, как могли люди фиксировать и, главное, передавать друг другу сведения о географии окружающего их мира? Для этого нужно обладать каким-то множительным устройством, позволяющим размножить карту или рукопись хотя бы в нескольких десятках экземпляров, чтобы сделать ее достоянием многих. Без этого информация становится текучей, быстро меняющейся. Старые локализации забываются, вводятся новые, и процесс этот трудно контролируем. Переносы наименований и частая смена их смысла прекратились лишь с появлением печатной книги. В допечатную эпоху переносы названий городов, наименований народов, изменение смысла этих названий, было нередким и, возможно, даже типичным явлением. Перенос названий мог быть связан с эмиграцией какой-то части культурного населения из одного места в другое. Например, после падения Константинополя в середине XV века многие представители правящего и интеллектуального слоя покинули Новый Рим и переселились в Европу и на Русь. Вместе с ними могли переместиться и некоторые названия.
Иероглифы Египта XI–XVI веков как «еврейский язык» церковного преданияВероятно, египетские иероглифы — это и есть часто упоминаемый в средневековых текстах старый ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК. Подчеркнем, что мы имеем в виду именно средневековый термин христианской церковной литературы. ЕВРЕЙСКИМ в них называли древний язык, на котором была написана Библия до ее перевода на греческий.
Сегодня еврейским называют язык современной иудейской традиции. Обычно считается, что это — одно и то же. Однако, по всей видимости, это не так. Понятие ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК менялось со временем и в разные эпохи понималось существенно по-разному. Это — тоже проявление изменчивости старых названий со временем.