Наступление - Александр Афанасьев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чай, кофе… Может быть, глинтвейн? Погода в это время года в Женеве не балует теплом…
Гейтс достал из кармана скрэмблер, включил и демонстративно поставил на стол. Раздражение от какой-то нарочитости всего происходящего уже начинало раздражать.
— Прошу меня простить, но я тороплюсь.
— Американцы вечно торопятся… — равнодушно констатировал де Шик, заваривая чай — я, вот, например, никуда не тороплюсь. Смысла нет. Что же касается скрэмблера — то это излишне.
— Я не видел ни единого следа того, что вы защищены от прослушивания. Если мы будем говорить о последних играх Вашингтонских красных носков* — скремблер можно и убрать. Если же о чем-то более весомом.
— Мистер Гейтс…
— И перестаньте называть меня настоящим именем, черт побери!
Де Шик аккуратно перенес стаканчики с чаем на стол
— Мистер Гейтс, если я захочу знать результаты последней игры Вашингтон Редскинз, я куплю Интернэшнл Геральд Трибьюн и поинтересуюсь. Что же касается прослушивания — оно не имеет смысла пор нескольким причинам. Первая — в этом здании не бывает посторонних, не заслуживающих доверия людей, а все здание регулярно проверяется для профилактики. Второе — опасаться того, что кто-то установит на другой стороне улицы лазерную аппаратуру для считывания информации с окон нет, потому что все, что есть на этой улице, и на соседней улице и на многих других — принадлежит либо нам, либо нашим друзьям. В-третьих — люди обычно пытаются получить информацию для того, чтобы, зная ее попытаться повлиять на будущее. Здесь это не имеет смысла. Какой бы информацией кто не располагал — это не позволит ему каким-либо образом повлиять на то, что должно случиться. Мы играем в другой лиге.
— Те, кто забывают об осторожности, плохо кончают.
— Осторожность важна в меру. Когда осторожность мешает кому-то делать то, что он должен делать — это называется иначе.
Роберт Гейтс не сразу уловил все величие этой фразы. Когда же уловил — подумал, что ее стоило бы высечь на входе в Лэнгли, вместе или даже вместо ставшего уже знаменитым "и ты познаешь истину и истина сделает тебя свободным". В ЦРУ в последнее время мало думали о том, как познать истину, и много — о том, как прикрыть свою задницу и подставить чужую.
— Пейте чай — повторил де Шик — это рашн караван. Лучшее, что можно найти на рынке.
— Русский караван — Гейтс перешел на русский
— Совершенно верно — к его повторному изумлению на русский перешел и его собеседник — да вы пейте чай. Он не отравлен. Если вам так будет удобнее — мы может перейти на русский язык.
— Возможно, да, сэр. Мало возможностей… потренироваться.
— Попрактиковаться будет точнее — поправил собеседник — русский язык велик и многогранен даже несмотря на то, что сделали с ним большевики.
Гейтс вдруг догадался, с кем имеет дело. Эмигрант в каком-то там поколении, из русской аристократии, ненавидит большевиков. Скорее всего — еще до семнадцатого относился к черной аристократии, которая тогда была и в России. Теперь — ненавидит большевиков и делает все, чтобы их уничтожить. Такие работали в ЦРУ, когда его основали, потом подонок Энглтон всех вымел, со своей проклятой шпиономанией.
— Верно… Я изучал русскую культуру и даже защитил по ней диссертацию.
— Мне это известно. Увы, про культуру в современной России говорить приходится не иначе как с усмешкой, если сомневаетесь, зайдите в Russische Kommerzial Bank AG** в Цюрихе и сможете в этом убедиться. Они там воруют деньги!
Последняя фраза прозвучала почти как крик, крик ужаса швейцарского банкира, для которого это — страшнее убийства
— Вы можете это доказать? — нарочито спокойно поинтересовался замдиректора ЦРУ
— Можем — де Шик взял себя в руки — можем, мистер Гейтс. И это, и многое другое. Но все это в свое время. Воры, мистер Гейтс, хороши, когда они воруют у врагов твоих. Я так полагаю, что друзья по шахматному клубу предупредили вас о надлежащей степени откровенности в разговоре.
— Предупредили. Но я ничего не услышал о том, что получу взамен.
Последнее было наглостью — лично вице-президент страны предупредил его о том, что эти люди облечены самым высоким доверием, с ними можно делиться информацией почти без ограничений. Конечно, никто не будет спрашивать имена агентов… да им остались ли в живых эти агенты…
— Например — имя человека, который сдал ваших агентов в Москве.
Роберт Гейтс покачал головой, скептически улыбнулся — и вдруг до него дошло.
А как вообще этот человек узнал о московском провале?!
— То есть?
— Вы все слышали, мистер Гейтс. Этот человек — выполнил свою миссию, он больше не нужен и даже можно сказать — опасен. Потому что может пойти вразнос.
Гейтс долго думал, что сказать. Потом решил — в лоб.
— На чьей стороне вы играете, мистер де Шик?
Попал — этого вопроса он никак не ожидал.
— То есть? — недоуменно поднял бровь швейцарский банкир.
— У вас есть информация, которая не должна покидать пределов здания в Лэнгли. Более того — у вас есть и информация, которая отсутствует в здании в Лэнгли, в то время как она должна там быть. Я понимаю всю удобность нейтральной позиции — но иногда нужно определяться. Выбрать сторону, на которой ты играешь, понимаете? Между двух стульев нельзя усидеть. Поэтому я и спрашиваю — вы за нас или против нас?
— Кто научил вас так ставить вопросы? — осведомился банкир
— Жизнь, сэр. Иногда хочется ясности. Итак?
— Полагаю что я на вашей стороне, если на тот месте, где вы сидите, сидите вы, а не резидент КГБ.
— Позвольте усомниться. Если вы на нашей стороне — вы должны были сообщить о предателе сразу, как только вам стало о нем хоть что-то известно. Это нормально для тех, кто стоит на нашей стороне — помогать нам.
Обостряя разговор — сознательно и довольно грубо — Гейтс пытался раскачать собеседника, заставить его сказать больше, чем он планировал. Хотя и понимал, что такой разговор может иметь последствия, в том числе в Вашингтоне. Просто ему был лично неприятен сверхинформированный швейцарский собеседник.
И уже по тому, как он пожал плечами, стало понятно — не проняло.
— Разве ж я не пытаюсь помочь вам? Я именно это и пытаюсь сделать, хотя от вас чувствуется недоверие и недружелюбие.
— Тогда назовите имя.
— Сначала я хочу послушать ваш рассказ. Баш — на баш, так говорят русские?
Гейтс решил сыграть в эту игру. Довольно коротко, без лишних подробностей рассказал то, что произошло в Москве. Де Шик внимательно выслушал, не произнося ни слова.
— Шеварднадзе у вас? — спросил он, когда Гейтс закончил
— У нас.
— Мы должны встретиться с ним.
— Это невозможно.
Де Шик улыбнулся одними уголками губ.
— Мистер Гейтс, возможно или невозможно — это вопрос всего лишь договоренностей. И справедливого обмена.
— Этот человек в безопасном доме. К нему не пустят даже Президента.
— Мы не президент — сказал де Шик со спокойным осознанием собственной правоты — президент избирается на четыре года, мы работаем с горизонтом сорок и более лет. К тому же… мне кажется, что обмен будет… несколько неравноценным.
— То есть?
— Все что вы рассказали мне сейчас — может нарыть любой добросовестно относящийся к делу криминальный репортер.
Гейтс разозлился, не на шутку.
— А знаете…
— Знаю, мистер Гейтс — де Шик примирительно поднял руку — в конце концов, мне от вас нужно еще немногое. Просто… для равноценности обмена.
— Что именно?
— Пустяки. Ваши файлы по АнтиКОКОМ.
На сей раз, Гейтс не стал говорить, что это невозможно. Он просто кивнул головой.
— Отлично.
— Ваш черед.
Мистер де Шик достал листок бумаги из подставки, золотым пером небрежно черкнул пару слов. Подвинул листок заместителю директора ЦРУ.
— Вы шутите? — недоверчиво посмотрел на него Гейтс
— Я похож на шутника? — поднял брови де Шик.
Действительно, на шутника швейцарец не был похож совершенно.
— Черт, вы могли написать здесь любое имя!
— Равно как и вы могли навешать мне на уши большую кучу лапши.
— Доказательства?
— Работайте. Привлеките ФБР… должна же ваша контрразведка чем-то заниматься. Он работает на Советы уже несколько лет. Но сейчас он может лечь на дно. Я дал вам путь — но двигаться по нему вам и только вам, мистер Гейтс.
Заместитель директора ЦРУ подвинул к себе листок бумаги, собираясь забрать его с собой, и только после этого инстинктивного движения понял всю бессмысленность этого. Это был просто листок бумаги с написанным на нем именем. Ничего больше.
Мистер де Шик проводил взглядом американца. Потом пододвинул массивную бронзовую пепельницу, щелкнул зажигалкой.
Имя на бумажке было — Олдридж Эймс