Джузеппе Бальзамо (Записки врача) - Александр Дюма
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы ее нашли, сир.
Король вздрогнул и пожал плечами.
— Мне очень нравится, что вы пожимаете плечами, сир. Это доказывает, что вы, ваше величество, были бы в отчаянии, если бы оказались свидетелем поражения всяких там Грамонов, Гемене и прочих придворных ханжей.
— Вы так думаете?
— Ну, конечно! Вы со всеми с ними в союзе!
— Я — в союзе?.. Графиня! Запомните раз навсегда: король может вступать в союз только с королями.
— Это верно. Но дело в том, что все ваши короли дружны с господином де Шуазёлем.
— Однако вернемся к «крестной».
— С удовольствием, сир.
— Так вам удалось состряпать «крестную»?
— Я нашла ее в готовом виде, да еще какую! Это некая графиня де Беарн из семьи владетельных принцев, ни больше ни меньше! Надеюсь, она достойна свойственницы союзников Стюартов?
— Графиня де Беарн? — удивленно переспросил король. — Я знаю только одну Беарн. Она живет где-то около Вердена.
— Это она и есть, графиня срочно прибыла в Париж.
— Она готова протянуть вам руку?
— Обе!
— Когда же?
— Завтра, в одиннадцать утра она будет иметь честь получить благодаря мне тайную аудиенцию у короля; в это же время, если просьба не покажется вам нескромной, она будет просить короля назначить день моего представления ко двору, и вы его назначите как можно раньше, не так ли, господин Франция?
Король рассмеялся, но как-то не очень искренне.
— Разумеется, разумеется, — отвечал он, целуя графине руку.
Вдруг он вскричал:
— Завтра в одиннадцать часов?
— Ну да, за завтраком.
— Это невозможно, дорогая.
— Почему невозможно?
— Я не буду здесь завтракать. Я должен немедленно вас покинуть.
— Что случилось? — спросила Дюбарри, почувствовав как у нее похолодело сердце. — Почему вы хотите ехать?
— Я обязательно должен быть в Марли, дорогая графиня, у меня назначена встреча с Сартином: нас ждут неотложные дела.
— Как угодно, сир. Но вы, по крайней мере, поужинаете с нами, я надеюсь?
— Может быть… Да, я голоден, я согласен.
— Прикажи приготовить, Шон, — обратилась графиня к сестре, подавая ей знак, о котором они, вероятно, заранее условились.
Шон вышла.
Король перехватил этот знак в зеркале и хотя не понял его значения, но почуял западню.
— Да нет, — сказал он, — нет, не могу даже поужинать… Я должен ехать сию же минуту. Мне надо подписывать бумаги, ведь сегодня суббота!
— Как вам будет угодно. Я прикажу подавать лошадей.
— Да, дорогая!
— Шон!
Возвратилась Шон.
— Лошадей его величества! — приказала графиня.
— Слушаюсь, — с улыбкой отвечала Шон.
Она снова вышла.
В следующее мгновение в приемной послышался ее голос:
— Лошадей его величества!
XXXIII
«КОРОЛЬ ЗАБАВЛЯЕТСЯ»
Король был доволен тем, что проявил силу воли и наказал графиню за то, что она заставила его ждать, и в то же время избавил себя от неприятностей, связанных с ее представлением. Он направился к выходу.
В эту минуту возвратилась Шон.
— Где мои слуги?
— В передней никого нет, ваше величество.
Король подошел к двери.
— Слуги короля! — крикнул он.
Никто не отвечал: можно было подумать, что все во дворце замерло, даже эхо не ответило ему.
— Трудно поверить, — возвращаясь в гостиную, проговорил король, — что я внук короля, сказавшего когда-то: «Мне чуть было не пришлось ждать!»
Он подошел к окну и распахнул его.
Площадка перед дворцом была так же безлюдна, как и передняя: ни лошадей, ни курьеров, ни охраны. Взгляд тонул в ночной мгле; все было спокойно и величаво; в неверном лунном свете колыхались вдали верхушки деревьев парка Шату да переливались мириадами звездочек воды Сены, извивавшейся подобно гигантской ленивой змее и заметной на протяжении приблизительно пяти льё, то есть от Буживаля до Мезона.
Невидимый соловей выводил в ночи свою чарующую песнь, какую можно услышать только в мае, как будто эти его радостные трели могли звучать лишь на лоне достойной их природы в недолгие весенние дни.
Людовик XV не был ни мечтателем, ни поэтом и не мог понять всей этой гармонии: он был материалист до мозга костей.
— Графиня! — с досадой проговорил он. — Прикажите прекратить это безобразие, умоляю вас! Какого черта! Пора положить конец этой дурацкой комедии!
— Сир! — отвечала графиня, надувая прелестные губки, что почти всегда действовало на короля безотказно, — здесь распоряжаюсь не я.
— Ну уж, во всяком случае, и не я! — воскликнул Людовик XV. — Вы только посмотрите, как мне здесь повинуются!..
— Да, сир, вас слушаются не больше, чем меня.
— Так кто же здесь командует? Может быть, вы, Шон?
— Я сама повинуюсь с большим трудом, сир, а уж распоряжаться другими мне еще тяжелее, — отозвалась она с другого конца гостиной, сидя в кресле рядом с графиней.
— Так кто же здесь хозяин?
— Разумеется, господин комендант, сир.
— Господин Замор?
— Да.
— Верно. Позовите кого-нибудь.
Графиня с грациозной непринужденностью протянула руку к шелковому шнуру с жемчужной кисточкой на конце и позвонила.
Лакей, наученный, по всей видимости, заранее, ожидал в передней. Он явился на звонок.
— Где комендант? — спросил король.
— Совершает обход.
— Обход? — переспросил король.
— Да, и с ним четверо офицеров, — отвечал лакей.
— В точности, как господин Мальборо! — воскликнула графиня.
Король не смог удержать улыбки.
— Да, забавно, — проговорил он. — Впрочем, что вам мешает запрячь моих лошадей?
— Сир! Господин комендант приказал запереть конюшню, опасаясь, как бы туда не забрался злоумышленник.
— Где мои курьеры?
— В людской, сир.
— Что они там делают?
— Спят.
— То есть как спят?
— Согласно приказанию.
— Чьему приказанию?
— Приказанию коменданта.
— А что двери? — спросил король.
— Какие двери, сир?
— Двери замка.
— Заперты, сир.
— Хорошо, пусть так, но ведь можно сходить за ключами!
— Сир! Все ключи висят на поясе у коменданта.
— Какой образцовый порядок! — воскликнул король. — Черт побери! Какой порядок!
Видя, что король исчерпал вопросы, лакей вышел.
Откинувшись в кресле, графиня покусывала белую розу, рядом с которой ее губы казались коралловыми.
— Мне жалко вас, ваше величество, — сказала королю графиня, улыбнувшись так томно, как умела она одна, — дайте вашу руку, и отправимся на поиски. Шон, посвети нам!