Хроники отряда «Феникс» - Lady Briza
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А зачем его выслеживать? — пожал плечами Цзи Юань. — Он и сам придёт.
— Придёт? Куда же?
— Как это куда? Сюда, в посёлок. В поисках очередной жертвы. Вот тут-то мы его и схватим.
— А он точно не успеет никому навредить? — на всякий случай спросила я.
— Ну… Наверное, не успеет. Если мы с тобой будем достаточно осторожны и не допустим появления ещё одной жертвы.
— И как скоро он по твоим расчётам должен будет объявиться?
— Сегодня ночью или, в крайнем случае, завтра к вечеру. Утром-то он сегодня неплохо уже подзакусил, но к тому времени когда стемнеет, снова почувствует голод. Он, ведь, только недавно из могилы вылез. Такие упыри невероятно прожорливы, поскольку им нужно себе, так сказать, новое тело наесть. Если они не успеют это до сорокового дня со времени смерти сделать, то просто растают в воздухе как сон, как утренний туман… А потому, наша с тобой задача — не дать ему возможности нарастить себе новое тело из крови и плоти его жертв.
— Ладно, я тебя поняла, — вздохнула я. — Только вот… Если честно, есть у меня относительно этого упыря одно опасение.
— Опасение? И какое же?
— То, что он мог навредить нашему Лучику… То есть, я, конечно же, хотела сказать, Сяо Лу.
— Хм… Не думаю, чтобы упырь мог причинить хоть какой-то вред лису-оборотню, пусть даже и маленькому! — покачал головой мой напарник. — Слыхала пословицу «ворон ворону глаз не выклюет»? Вот и здесь то же самое. Нечисть, пусть даже самая сильная и опасная, редко когда вредит своим сородичам, если только те первыми не начинают драку. Лучику же совершенно точно делить с тем упырём нечего. У них — разные цели и разные дорожки, которые не то что не пересекаются, но даже и близко не подходят одна к другой. А значит, нет смысла и переживать по этому поводу. В конце концов, мы не должны недооценивать Лучика. Он пусть пока и совсем ребёнок, но не настолько глуп, чтобы затевать драку с упырём, который в разы больше его и сильнее.
— Может быть, ты и прав! — вздохнула я. — И всё равно, у меня на душе как-то тревожно. Как если бы вот-вот должно произойти что-то плохое. То, что мы с тобой окажемся не в силах ни предотвратить, ни хоть как-то исправить…
Мой напарник ничего не сказал, только таинственно усмехнулся. Как если бы он знал некий секрет, о котором я не имела ни малейшего представления. И которым он вовсе не собирался со мной делиться… Ну и пускай! Подумаешь, не очень-то и хотелось!
Я замолчала и продолжила собирать в сумку оружие и приспособления, необходимые для охоты на упыря. Только вот мысли мои в это время были очень и очень далеко от того места, где я сейчас находилась — от нашей съёмной квартиры. Я всё никак не могла отделаться от мыслей о том, что с Лучиком не всё ладно, что он мог из-за своей чрезмерной самостоятельности попасть в беду. И стоило мне об этом подумать, как на мои глаза невольно наворачивались слёзы, а сердце тревожно сжималось в предчувствии чего-то страшного. И всё, чего мне тогда хотелось — это чтобы мои опасения оказались надуманными, не имеющими под собой ровным счётом никаких оснований…
Глава 33: «Не лучше ли тебе самой этому научиться?» или «Вот он, наш красавчик!..»
Засаду на упыря мы решили устроить прямо на дороге, ведущей от кладбища к крайним домам посёлка. Там как раз находилась небольшая рощица, в которой мы с моим напарником могли укрыться, не боясь того, что нечисть заметит нас раньше времени.
Прежде, чем идти так сказать, на дело, мы ещё раз внимательно проверили весь свой арсенал оружия, поскольку нельзя было допускать ни малейшей ошибки или промашки. И не только по той причине, что этот упырь вряд ли был менее сильным и опасным чем девятиголовый лунчжи и даже чем инопланетная «белка» против которой оказалось бессильным всё наше оружие и даже кое-какие способности Цзи Юаня, которые как правило срабатывали безотказно. Нет, дело было ещё и в том, что мы с моим напарником не могли позволить этой нежити навредить ещё кому-то из обычных людей. Ну, хотя бы потому, что его жертва также могла после смерти обернуться упырём. А это — на минуточку! — уже было бы равносильно началу эпидемии вампиризма в Харбине, допустить которую мы не могли и не имели права.
Вот почему, будучи уже наученной горьким опытом во время сражения с инопланетной «белкой» и готовясь отправиться на битву с упырём, я вдруг вспомнила о шпаге, которая была у меня во время противостояния девятиголовому лунчжи. Кажется, Лиза, вручая мне этот клинок, сказала что он — моё особое оружие, обладающее невероятной силой. Думается, что и сегодня мне эта шпага ох как может пригодиться, только вот… Только вот я даже не представляла, как мне её достать. Лиза ничего мне об этом не говорила, а я у неё в горячке боя и не спрашивала. Думала, что потом успею это сделать. Но вышло так, что уже через несколько дней мы с моим напарником уехали из Дальнего и… В общем, теперь мне и спрашивать-то о том моём клинке некого. Разве что…
— Послушай, Юань, — спросила я у своего напарника. — А у тебя есть особое оружие?
— Ну, конечно же, есть! — в недоумении воззрился тот на меня. — Больше того скажу: ты уже не один раз его видела в действии, Аннет.
С этими словами он вытащил из-за пояса и продемонстрировал мне свою тёмно-зелёную нефритовую флейту с ярко-алой шёлковой кистью и золочёной надписью.
— Ах, да! Верно-верно! — кивнула я. — Извини, совсем забыла. Эта флейта всегда при тебе, а потому я уже настолько привыкла к её виду, что даже не считаю её оружием.
— Ну и правильно делаешь, что не считаешь! — усмехнулся мой напарник. — Вернее, это — не совсем оружие, поскольку я в первую очередь использую эту флейту для общения с животными и растениями и только потом уже — в бою.
— Ага! — кивнула я. — Кроме того, ты частенько на ней играешь разные мелодии просто так, для собственного удовольствия… Что такое? Чего ты хмуришься?