Полицейские и воры. Авторский сборник - Уэстлейк Дональд Эдвин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер Вигано?
Он кинул на аппарат сердитый взгляд.
– Что происходит? – снова прорычал он.
– Это один из них. Он взял немного денег и… Секундочку…
– Как это – взял немного денег?! Что вы несете, черт побери?! Молчание. Взволнованные Энди и Майк не осмеливались проронить ни звука.
– Мистер Вигано?
– Говорите! Я никуда не ухожу.
– Да, сэр. Появился второй, в полицейской машине.
– Как? В парке?
– Да, сэр. Он в форме, в полицейской машине.
– Сукин сын!
Теперь, когда он знал, что там происходит, ему стало легче. Бросив в сторону телохранителей сдержанную улыбку, мафиози сказал:
– Я же говорил вам, что они ребята сообразительные. – Он снова повернулся к телефону:
– Выдвигайте машины на место. Ничего не меняется, действуйте в точности как мы условились.
– Есть, сэр.
Энди вскочил на ноги, выдавая овладевшее им волнение:
– Должно быть, они настоящие полицейские.
– Возможно, – мрачно, но самоуверенно проговорил Вигано.
– Но как мы остановим копов? – Энди растерянно развел руками. – Что, если они выедут из парка и прикажут нашим людям уехать?
– Мы можем последовать за ними и заняться ими в каком–нибудь месте потише, – предложил Майк.
– Нет, – возразил Вигано. – Снаружи их можно легко потерять. Мы закончим дело в парке.
– Против копов? – заволновался Майк.
– Они тоже люди, – сказал Вигано. – Они такие же уязвимые, как и все. К тому же они не смогут позвать на помощь своего брата копа, с двумя–то миллионами баксов в машине!
– Так что же нам все–таки делать? – спросил Майк, и тут же заговорил телефон:
– Все на местах, мистер Вигано.
– Слушай, – сказал Вигано Майку и обратился к телефону:
– Передайте мою команду. Они должны остаться в парке. Если попытаются выехать из него, остановите их нашими машинами. Когда дело будет сделано, убейте их, заберите наш товар и смывайтесь.
– Есть, сэр.
– Подождите, еще кое–что. Если они вдруг останутся в парке, просто держите их в окружении до того часа, когда парк откроют для машин. Тогда мы въезжаем, окружаем их и кончаем с ними тем же способом.
– Есть, сэр.
– Главное, они не должны уехать из парка.
– Да, сэр.
Вигано снова откинулся на спинку кресла, самодовольно улыбнувшись Майку и Энди:
– Видите? Они умны и хитры, но мы перекрыли все выходы! Ребята улыбнулись, и Энди сказал:
– Их ждет сюрприз.
– Вот именно, – отозвался Вигано. Минуты через две из телефона послышался взволнованный голос:
– Мистер Вигано!
– Да?
– Они нас провели! Они забрали наш товар и ничего не оставили взамен! И захватили в свою машину Бристола!
– Он к ним перебежал?
Это звучало невероятно – люди, которым поручили нести деньги, отбирались крайне тщательно.
– Нет, сэр. Должно быть, они держали его под пистолетом.
– Они движутся к югу?
– Да, сэр.
Вигано сощурился, вспоминая план территории парка. Если они пошли на двойной трюк, вероятно, у них есть способ удрать. Каким он может быть?
– Перекрыть все поперечные дороги! Они могут поехать по газону!
– Да, сэр.
Пока человек в автомате передавал его распоряжение всем остальным, Вигано продолжал напряженно думать. Может ли машина в толпе велосипедистов быстро ехать, а если да, то с какой скоростью? Теперь уже не было смысла как можно дольше удерживать копов в парке, необходимо побыстрее остановить их.
– Всем свободным людям, – отчеканил Вигано по телефону, – направиться к восточной секции Драйв, ниже моста за первой поперечной дорогой. Перекрыть им дорогу. Не давайте им прорваться и кончайте с ними.
– Есть, сэр!
– Действуйте!
Энди и Майк склонились к столу, с беспокойством глядя на шефа.
– Что там происходит? – спросил Энди.
– Они отъехали от Восемьдесят пятой улицы, – сказал Вигано, – и едут вниз. Драйв доведет их до Пятьдесят девятой, а затем к краю парка. Из–за велосипедов они не смогут продвигаться достаточно быстро. Наши люди направляются к восточной стороне парка, перекроют там дорогу. Если они попытаются выбраться до этого, их задержат. Если они будут тащиться медленно и долго, их тоже остановят…
– Ну хорошо, – сказал Энди. – Это хорошо!
– Больше им не удастся никого наколоть! – произнес Вигано.
Глава 18
Патрульная машина двигалась по Драйв. Том смотрел в заднее окно, не сводя револьвера с захваченного ими парня.
Джо непрерывно сигналил, и велосипедисты неохотно уступали ему дорогу, возмущенно оглядываясь на автомобиль, бесцеремонно вторгшийся в парк в специально отведенное для них время.
Тем временем со всех сторон парка на дорогу выбегали люди Вигано и бежали за машиной. На первый взгляд они казались безоружными, но их куртки подозрительно оттопыривались. Номер первый из группы отдыхающих тоже мчался за машиной, а обе женщины так и остались сидеть на газоне, ошеломленно глядя вслед всей этой процессии. Прошло всего минут десять, из которых каждая казалась приятелям отдельным и отчетливым кадром, как будто все происходящее они видели на замедленной съемке.
Том сказал парню:
– У тебя под курткой торчит пистолет. Медленно, двумя пальцами, достань его и подними перед собой вверх.
– Да в чем дело–то? – отозвался тот. – Мы же просто хотели произвести расчет!
– Верно, – сказал Том. – А твои друзья просто по случайному совпадению приехали сюда в это время, чтобы только побыть на свежем воздухе. Доставай пистолет, как я тебе сказал, и держи его дулом вверх.
Парень пожал плечами:
– Поднимаете шум из ничего.
Но он все–таки достал из–за куртки пистолет военного образца 38–го калибра и держал его за дуло, как дохлую рыбу.
Том перекинул пистолет в левую руку, а правой выхватил у бандита пистолет и опустил его на свое сиденье. Наблюдая за мафиози, он спросил Джо:
– Ну как там у нас?
– Отлично, – мрачно ответил тот.
Джо не переставая сигналил, так что пока ему удавалось вовремя разгонять в стороны велосипедистов и вспархивающих мам с детскими колясками и он никого еще не зацепил. Машина ехала со скоростью миль двадцать в час, то есть раза в два быстрее велосипедистов и раза в четыре – преследующих их пеших бандитов Вигано.
Друзья приближались к выезду на Семьдесят седьмую улицу. Они не решались остановиться и высадить парня, пока не выберутся из парка, но теперь это скоро произойдет.
Джо начал поворачивать на выездную дорожку, увидел впереди перегораживающие ее козлы и в ту же секунду заметил за ними зеленый «шевроле» и голубой «понтиак». Около «шевроле» стояли трое рослых мужчин и следили за дорожкой.
Джо ударил по тормозам. Том вздрогнул и, не отводя взгляда от пленника, спросил:
– В чем дело?
– Они нас заблокировали.
Том быстро обернулся и взглянул в лобовое стекло. Патрульная машина остановилась, и поток велосипедистов обтекал ее с обеих сторон. Здесь им нельзя было оставаться.
– Попробуй через другой выход, – сказал Том. – Может, прорвемся там.
– Знаю, знаю, – пробурчал Джо.
Он круто вывернул руль, нажал на педаль акселератора, непрерывно гудя. Джо отъехал от этого выхода и стал пробираться дальше по дороге, запруженной велосипедистами.
Они одновременно увидели – Том продолжал смотреть в заднее окно, а Джо поглядывал в зеркальце заднего обзора, – как трое мужчин, стоявшие у «шевроле», обежали вокруг козел и помчались за патрульной машиной. Они явно не могли ее догнать, но действовали так, будто следовали какому–то плану. Том вспомнил, что у одного из группы отдыхающих он видел аппарат уоки–токи, и теперь вся эта организованность все больше напоминала ему армейскую – вероятно, где–то у них находился центральный командный пункт, куда поступали сообщения обо всем происходящем в парке.
Если бы сейчас можно было выйти из дела, Том поступил бы так немедленно. Он отказался бы от своей идеи отныне и во веки веков, с радостью забыл бы обо всем, как будто ничего и не происходило.