Границы между нами - Татьяна Игнатенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рамиль! — горячие слезы катились у девушки по лицу. Она трогала его щеки, трепала кучерявые волосы, щупала плечи, руки, словно пытаясь убедиться, что это действительно был он. — Рамиль!
Слова не шли на ум. Алиса могла лишь смеяться, плакать и бесконечно повторять его имя. Она расцеловала его в некогда пухлые щеки, которые теперь впали в лицо парня. Рамиль выглядел болезненно, был бледен, заметно похудел, но он был жив и улыбался той самой своей лучезарной улыбкой, которую Алиса знала.
— Алиска, ну ты чего. Все хорошо, малышка, не плачь, — Рамиль держал ее за ладони и подбадривающе заглядывал в глаза.
Дэн тем временем крепко пожал руку отцу и похлопал его по спине.
— Как вы тут оказались?
— Я же говорил, что мы приедем к вам, как только Рамиль будет в порядке.
— Но прошло так мало времени, — сквозь слезы сказала Алиса.
— Да, для такого нежильца, как Рамиль, действительно очень мало. Он еще слаб, но я не мог остановить вашего неугомонного друга. Как только парень пришел в сознание, я забыл что такое спокойная жизнь. Он всю плешь мне проел. Постоянно твердил, что ему нужно быть рядом с Алисой, что он не собирается больше валяться бесполезным тюленем, и рвался к вам. Я как мог сдерживал его геройские позывы, продолжал лечение. Пришлось даже пару раз согрешить с небольшой дозой успокоительного, — Рамиль возмущенно уставился на мистера Вилсона. Тот в ответ лишь виновато пожал плечами. — Да уж, братец, прости. Но однажды ночью я поймал его в дверях. Только представьте, собирался сбежать! Пришлось согласиться с ним и выехать к вам несколько раньше, чем планировалось.
Рамиль сиял от радости. Он ласково обнял Алису и прижал к себе. Алиса обхватила его за шею, пытаясь остановить слезы радости за друга. Дэну стало не по себе от этой картины, он отвел глаза вниз и демонстративно громко прокашлялся. Эти двое точно просто друзья? А если так, то уж слишком сладко они милуются.
— Ты все еще хромаешь? — отвлек Дэна мистер Вилсон.
— Долго рассказывать. Сейчас все в порядке.
— Хорошо, хорошо, — мистер Вилсон одобрительно кивнул. — Думаю, у нас еще будет время все обсудить. Так что, у вас получилось добраться до лаборатории? Как обустроились? Лаборатория еще цела?
— Цела. Но…
Мистер Вилсон вопросительно повел головой.
— Что не так?
— Хранители, — ответила Алиса.
— Кто? — не понял мистер Вилсон.
— Старая лаборатория оказалась непустой. В ней живут люди, пережившие зачистку. Они называют себя Хранителями.
Мистер Вилсон озадачено почесал затылок.
— Немыслимо! Центр велел военным уничтожить все следы лаборатории и убрать свидетелей. Никто не должен был выжить.
— Но они выжили, — твердо сказала Алиса, выбравшись, наконец, из объятий Рамиля. Дэн облегченно выдохнул и бросил сердитый взгляд на их вновь прибывшего друга. Рамиль этого не заметил. — Хранители жили несколько лет в старой лаборатории. И теперь они готовы отомстить Центру за все эти годы. Они хотят вернуть свой дом и уничтожить Центр.
Мистеру Вилсону потребовалось время, чтобы переварить услышанное.
— Просто в голове не укладывается. Хранители, уничтожение Центра. Как вы вообще остались целы в этой мясорубке? Алиса… твой отец? — спохватился мистер Вилсон.
— С ним все хорошо. Он на поляне у лаборатории. Хранители неплохие ребята… местами, — поправилась Алиса, вспомнив про Геруко. — Они хорошо приняли нас. Но Дэн помог им разгадать одну загадку, с которой они не могли справиться сами, и теперь… Мистер Вилсон, вы очень вовремя пришли. Еще пару дней, и нас бы здесь уже не было.
— Да, да, да… — задумавшись о чем-то своем кивал мистер Вилсон.
— Давайте мы вас отведем на поляну. Сами все увидите.
Когда Дэн, Алиса, мистер Вилсон и Рамиль добрались до поляны, уже начинало темнеть.
— Смотрите, чужаки! Кто это? Алиса и Дэн привели кого-то! Позовите Геруко! — раздались голоса с поляны, чуть только ребята шагнули на нее вчетвером.
Геруко появилась незамедлительно. Как всегда со всем своим шармом и идеальным внешним видом.
— Кто они? — строго спросила атаманша, заглядывая Дэну в глаза. Стоящую рядом с ним Алису, она будто и не замечала вовсе.
— Геруко, все хорошо, свои, — попытался успокоить ее Дэн.
— Всех своих я знаю. Кто это такие?
— Это мой отец, мистер Вилсон. Хороший доктор и ученый, — то, что он бывший сотрудник Центра, Дэн благоразумно упустил. — А это наш друг Рамиль. Он работал медбратом в больнице, помогал Алисе, за что Центр его прожевал и выплюнул. Мой отец несколько недель возвращал его к жизни. И как только он окреп, они нашли нас.
— Что значит нашли? Вас ищут? Кто еще вас ищет? Может быть, хидеры? Или твоя мамочка, а, Дэн? — язвительно добавила Геруко.
Дэна передернуло от той интонации, которую Геруко вложила в свой вопрос.
— Уважаемая леди, — шагнул вперед мистер Вилсон. Его голос буквально затопил всю поляну своей интеллигентностью и вежливостью. — Я только что приехал из Города. Да, действительно, этих ребят ищут. Но я вас уверяю, ни у кого и в мыслях нет искать их здесь. К тому же мы были крайне осторожны и бдительны. Вы все в безопасности. То что мы появились здесь, никак не повлияет на вашу жизнь.
— Это мы еще посмотрим, — раздраженно бросила Геруко. — Этих новеньких в карцер. Дэна ко мне. За девчонкой и ее стариком приглядите. И ускорьте сборы. Вечером мы отходим с поляны.
— Но… — Алиса пыталась было поспорить, что отход не планировался так скоро, но их уже обступили Хранители, а Геруко быстро и гневно покинула поляну.
Мистера Вилсона и Рамиля подхватили другие Хранители, уводя за собой в лабораторию. Дэна повели следом за Геруко. Алиса осталась стоять на краю поляны одна. Она снова оказалась в большом и темном тупике.
Глава 14. Подземный туннель
Как только стемнело, Хранители с мешками, связками и оружием собрались в круг на поляне. Костер сегодня не разводили, в нем не было необходимости — это были их последние минуты здесь, возле старой лаборатории. Хранители держали в руках факелы. Их лица были наполненными, они радовались и