Загадка Александра Македонского - Неля Гульчук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А Таида каждый день надеялась увидеть Александра. Только с Иолой, грустившей о Неархе, который срочно уехал по приказу царя, она делилась своими мыслями и мечтами.
Кто же такой для нее Александр? А кто Птолемей? Таида часто задавала эти вопросы себе самой. И ночью, и днем, постоянно. Но эти вопросы заключали в себе другие, от которых сжималось сердце: «Ты влюблена в Александра? А он в тебя? Кто ты для царя? Или тебе дороже всех на свете Птолемей? Вспомни, как прекрасны ночи, проведенные с Птолемеем. Разве не так?..» И часто получала колкие, ранящие душу ответы: «Не является ли для тебя Птолемей тайной местью Александру, который поработил твое сердце?»
От этих мыслей у Таиды часто навертывались на глаза слезы. Заметив печаль, охватившую подругу, Иола старалась успокоить ее, как могла:
– Птолемей любит тебя!.. Цени это.
И тут же сама вздыхала:
– Я так люблю Неарха. Скорей бы увидеть его.
– Не унывай, надейся на лучшее, – в свою очередь торопилась утешить подругу Таида.
Часто Таида пыталась ожесточить себя. Она не будет ощущать себя истинной афинянкой, пока не отомстит персам, не расквитается с внезапно исчезнувшим Персеем. Она вернется в родные Афины победительницей, ее имя запомнят в веках вместе с именем Александра.
Повозка двигалась довольно медленно вслед за пехотой. Глубину безлунной ночи обозначали лишь факелы.
Таида задумалась, но внезапно вздрогнула. Еще не видя глазами, она почувствовала его сердцем. Впереди, на краю дороги, всадник… Александр? Это должен быть Александр! Глаза ее всматривались в темноту, и когда факел осветил лицо… Александр! Александр не мог не появиться!..
Царь приблизился к повозке и тронулся в путь вслед за гетерой, приказав телохранителям:
– Можете удалиться!..
Когда телохранители удалились, царь, низко наклонившись, обратился к гетере:
– Видишь звезду? Вон ту, самую яркую…
– Да, конечно…
– Так вот, насчет звезды. Я хотел сказать, что эта ночь будет не такой, как другие…
– Да, Александр.
В Сузы из Вавилона македонское войско пришло на двадцатый день. Жители города встретили Александра с почестями, подобающими властелину мира. В сопровождении сатрапа Абулита и свиты Александр тут же направился в царский дворец.
Дворец был обнесен парком-парадизом, в котором произрастали уникальные деревья разнообразных пород и водились диковинные животные и птицы. Тенистые аллеи вели ко входу во дворец.
У входа царь остановился, обратив внимание на стену с клинописными надписями, и попросил ответить, в чем их суть.
Сатрап Абулит, свободно владеющий греческим языком, перевел содержание надписи: «Я – Дарий, царь великий, царь царей, царь стран, царь этой земли, сын Гистаспа, Ахеменид.
Говорит Дарий-царь: сей есть дворец, который Я построил в Сузах. Украшения для него были доставлены издалека. Земля была вырыта в глубину, пока достигли каменистого грунта. Когда место для фундамента было вырыто, то был насыпан гравий, в одних местах в сорок локтей вышиной, в других – в двадцать локтей вышиной. На этом гравии Я возвел дворец. Все работы по рытью земли, по засыпке гравия, по ломке кирпича выполнил народ вавилонский. Кедр был доставлен с гор, называемых Ливан. Народ ассирийский доставил его в Сузы. Дерево йака было доставлено из Гайдары и Кермана. Золото, здесь употребленное, доставлялось из Сард и Бактрии. Самоцветы, ляпис-лазурь и сердолик, которые здесь употреблены, доставлялись из Согдианы. Употребленная здесь темно-синяя бирюза доставлялась из Хорезма. Употребленные здесь серебро и бронза доставлялись из Египта. Украшения, которыми расписана стена, доставлены из Ионии. Слоновая кость, которая употреблена здесь, доставлена из Эфиопии, Индии и Арахосии. Каменные колонны, которые здесь употреблены, доставлены из селения, называемого Абирадуш, в Эламе.
Рабочие, которые тесали камень, были ионийцы и лидийцы. Золотых дел мастера, которые работали над золотом, были мидяне и египтяне. Люди, которые делали кирпич, были вавилоняне. Люди, которые работали по дереву, были лидийцы и египтяне. Люди, которые орнаментовали стену, были мидяне и египтяне.
Говорит Дарий-царь: в Сузах великолепное сооружение Я велел построить, и великолепным оно стало.
Я говорю: все, что Я делал в Сузах, делал Я по приказу Ахурамазды, Бога. Да защитит меня Ахурамазда от всякого врага с моим народом и с моим отцом и с моей страной».
Некоторое время Александр стоял молча, обдумывая услышанное, затем обратился к стоящему рядом с ним Птолемею:
– Дарий Третий недостоин династии Ахеменидов и ее знаменитых представителей, незаурядных личностей – Кира Великого и Дария Первого.
– Не забывай, – напомнил Птолемей, – он пришел к власти благодаря визирю Багою, который устранил всех других претендентов старым, как мир, способом – ядом и кинжалом.
– Как великий царь взошел на трон, так он и царствует: несамостоятельно, нерешительно, пребывая в плену сплетен придворных льстецов, – добавил Гефестион.
Абулит предложил всем пройти во дворец.
Сузский сатрап не обманул Александра – сокровищница была сохранена.
Александр едва сумел скрыть свою радость под видом гордого равнодушия. Деньги сейчас были ему необходимы. Кроме расходов на увеличившуюся армию, прибавились новые, – на подарки друзьям, на грандиозные пиры, на богатые жертвоприношения.
Тяжелые кованые сундуки были открыты перед Александром и его военачальниками. Он стал обладателем несметного богатства, накопившегося со времен первых персидских царей. Одного золота и серебра, хранящегося в сокровищницах, было намного больше, чем в Вавилоне.
Александр нашел в сокровищнице много дорогих вещей: большие запасы пурпура, благовоний, драгоценных камней, различную утварь из золота и серебра самого пышного из всех царских дворов. Многочисленная добыча, пролежавшая почти двести лет, вывезенная из Греции во времена Ксеркса, словно ждала своего истинного хозяина и возвращения на родину. Здесь стояла и бронзовая скульптура тираноубийц Гармодия и Аристогитона, отлитая эллинскими мастерами, которую персы увезли из Афин. Александр велел без промедления отослать скульптуру обратно в Афины.
Обходя покои дворца, любуясь изысканными орнаментами, Птолемей, обратившись к Лисиппу, сказал:
– Хотя эти люди и не говорят по-гречески, их культура, несомненно, более древняя.
В ответ Лисипп задумчиво добавил:
– В ремесленном искусстве варвары, пожалуй, превосходят греков.
Когда Александр вошел в роскошные спальные покои, он был удивлен и искренне обрадован, – одну из стен покоев украшал сказочный платан, точь-в-точь такой же, какой он повстречал по дороге в Сузы и рисунок которого немедленно отправил Аристотелю.
– Платан – символ вечного богатства, – пояснил Абулит.
Ствол, листья и плоды дерева были выполнены из золота, как и виноградная лоза с гроздьями из рубинов.
Обычно молчаливый Лисипп стал восхищаться изяществом и необычным сходством изображений с «живыми» растениями.
В Сузах царь решил пышно отпраздновать свою победу.
Войдя перед началом пира в тронный зал, Александр торжественно воссел на трон, но оказался недостаточно высокого роста, чтобы достать ногами до скамеечки из слоновой кости, которая находилась у подножия трона. Филота, не долго думая, взял один из отделанных глазурью обеденных столов и подвинул царю под ноги.
Верный слуга Дария залился слезами:
– Мне больно видеть сандалии нового царя там, где стояли чаши и блюда моего господина, когда я подавал ему на стол.
Абулит едва заметным жестом приказал вывести слугу Дария из зала.
– Наш Александр сидит на троне, где когда-то сидел Ксеркс, разрушитель Греции! – в восхищении воскликнул Клит.
– Ради одного этого мгновения стоило пережить все тяготы похода и трагедии сражений, – вторил Клиту Гефестион.
– Теперь Дарий, самый бездарный из династии Ахеменидов, которая более двух столетий повелевала людьми на бескрайнем пространстве от восхода и до заката солнца, больше не борется за господство над другими народами, а лишь пытается сохранить собственную жизнь, – с гордостью за своего брата, царя и македонских воинов сказал Птолемей.
Друзья крепко пожали друг другу руки в знак нерушимой дружбы.
Птолемей нашел взглядом Таиду и с радостью увидел, что она пристально смотрит на него. Он подал ей знак, что скоро подойдет к ней.
Таида, сидящая за одним из пиршественных столов недалеко от трона, невольно сравнив Александра и Птолемея, который был на девять лет старше царя, отметила, что Птолемей не менее красив, чем Гефестион, и намного привлекательнее царя. Прежде в фигуре и лице Птолемея слишком чувствовался воин, теперь же душевные муки и физические страдании, через которые он прошел, придали особую выразительность его чертам. Он был, пожалуй, самый красивый в этом зале. Глаза стали выразительнее, печальней. Лицо одухотвореннее. Только фигура осталась прежней, восхищая могучими формами атлета.