Блуждающий Трактир - pirateaba
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Октавия похлопала себя по телу, а затем сняла одну из рук и изучила ткань. Она снова прикрепила руку на место и пожала плечами, пока Эрин пялилась на неё с раскрытым ртом.
— Похоже, эффект распространяется от желудка. Это не повлияло на мою руку как ткань, но эффект сработал, когда я снова прикрепила её. Я чувствую тепло по всему телу.
— Ты… что…
— Мне тепло. Даже жарко. Снаружи мне бы было вполне комфортно. И… погоди, интересно, этот эффект действительно защищает тебя от холода или просто заставляет чувствовать тепло? — прокомментировала Риока, принеся ещё немного снега с улицы.
Снег растаял в её руках всего за несколько секунд, и после этого она улыбнулась.
— Готова поспорить, что пока длится эффект, я смогу бегать босиком.
— Я смогу это продать.
Глаза Октавии заблестели, и она перевела взгляд на Эрин.
— Имей в виду, он всё ещё довольно горячий для употребления. Возможно, тебе будет лучше скорректировать свой рецепт.
Риока кивнула. Затем она задумалась и нахмурилась.
— Чёрт возьми, Эрин. Он ведь не будет на выходе настолько же горячим, как и на входе?
— Фу. Надеюсь, что нет. Но ведь он согревает?
Эрин на секунду отложила мысли о трюке, который Октавия проделала со своей рукой, чтобы насладиться собственным успехом. Она потягивала суп и чувствовала, как по телу распространялось тепло. Да, у неё получилось!
— Откуда ты знала, что это сработает?
Октавия с любопытством посмотрела на Эрин. Та пожала плечами.
— У меня просто есть… Навык. Он называется [Чудесное Подношение], и он работает примерно так же, как [Продвинутая Кулинария]. Я понимаю, как сделать еду волшебной. Вроде как.
Риока почесала голову.
— Чего я не понимаю, так это почему суп работает именно так. Что такого есть в рогах, что заставляет всё это работать?
— Не знаю. Это магия.
Октавия прочистила горло.
— Рога оленей Коруса используются в качестве альтернативных источников топлива [Кузнецами], [Поварами]… всеми, кому нужен действительно горячий огонь. Они горят долго и так жарко, что приходится делить рог на части, чтобы хоть как-то их использовать. Один рог может стоить двенадцать серебряных монет или вдвое больше, если есть дефицит… хочешь знать, сколько ты использовала?
[Алхимик] сверкнула глазами, но Эрин просто уставилась на неё в ответ.
— Хочешь знать, сколько я тебе заплатила?
— Это едва покрывает…
Октавия помедлила. Видимо, даже ей было трудно говорить откровенную ложь.
— Суп будет хорошим дополнением к моим предложениям. Просто запиши рецепт, а я улучшу смесь. Возможно, я смогу продать…
— Погоди-ка, это суп Эрин. Не твой.
— О, она может оставить суп себе. Мне он сейчас не нужен, и я знаю, как приготовить ещё. Но рецептом я делиться не буду.
— Что?
Октавия двигалась со скоростью жадности. Она остановилась перед Эрин, впившись в неё взглядом. Риока потянулась к её плечу, но на этот раз Октавия оттолкнула её руку прочь.
— Такого уговора не было! Я позволила тебе экспериментировать здесь… Я заслуживаю того, чтобы узнать рецепт!
Эрин моргнула, глядя на девушку-алхимика.
— Такого уговора не было.
— А?
— В сделку это не входило. Я просто хотела поэкспериментировать; я не говорила, что буду делиться рецептами.
— Да… но… Давай не будем спешить, Эрин. Мы можем заключить сделку…
— Может, завтра. Риока сказала, что сейчас у нас есть другие дела. Так что, до завтра, Октавия! В следующий раз я хочу попробовать сделать гораздо больше всякой всячины.
— Подожди, т…
Риока захлопнула дверь перед носом Октавии, ухмыляясь. Эрин тоже ухмылялась, пока они выходили на улицу. Риока тут же сняла обувь и закинула её в рюкзак Бегуна, осторожно ступая босыми ногами по покрытым инеем булыжникам. Она усмехнулась.
— Эта штука отлично работает. А ещё я удивлена, Эрин. Я не ожидала, что ты будешь так груба с Октавией. Она настырна, конечно, но это было удивительно.
На самом деле, Эрин чувствовала себя виноватой. Она сделала несчастное лицо.
— Да, я довольно быстро поняла, что она пытается меня надуть. Я не хотела быть грубой, но она просто не позволяла мне ничего делать, пока я не сделала, что сделала, понимаешь?
— С ней это отлично сработало, так что всё в порядке.
Риока шагнула в сугроб и вышла из него, стряхивая тающий снег. На этот раз её улыбка растянулась по лицу, словно у Чеширского кота. Эрин редко видела свою подругу такой счастливой.
— Это просто охренительно. С этим супом я могу бегать, Эрин!
— Ты же и так постоянно бегаешь? Я видела, как ты бегала по снегу…
— Не так как сейчас.
Риока махнула рукой и покачала головой.
— Бегать в этих ботинках? Я в них медленная. Быстрее всего я бегаю босиком; эта штука очень полезная. Я буду скупать весь твой суп, даже если никто другой его брать не будет.
— Я думаю, что много кто захочет мой суп! Разве не удивительно, что никто до сих пор ничего такого не готовил?
— Да. Удивительно. Или… невозможно.
— Что ты имеешь в виду?
Риока вела Эрин по улице, привлекая множество взглядов, так как Бегунья шла, по сути, в одной только футболке и шортах без обуви в зимний день.
— Мне бы хотелось знать, сможет ли Октавия воспроизвести этот суп, даже имея рецепт. Может оказаться, что она не сможет, или, как минимум, не так легко. У тебя есть навык, верно? Может быть [Чудесное Подношение] позволяет тебе готовить волшебную еду, не прибегая к каким-то дополнительным реакциям или заклинаниям.
— Правда? Это было бы так круто!
Эрин поспешила за Риокой, с трудом поспевая за высокой девушкой. Риока заметила это и замедлила шаг, ведя Эрин вглубь города.
— Кстати, куда мы идём?
На одном из указателей, где пересекались две улицы, Риока свернула направо. Она снова замедлила шаг, чтобы идти рядом с Эрин, и заговорила, перекрывая грохот приближающейся повозки:
— Прежде всего мы должны сообщить Лискору и всем остальным, что ты в безопасности. Олесм, Селис, Клбкч… даже Халрак беспокоятся о тебе, ты знаешь. Мрша всё пыталась пойти за мной, когда я уходила.
Обе девушки отошли к краю улицы, чтобы освободить место повозке, когда она проезжала мимо. Риока старалась держаться особенно подальше. Кучер уставился на Риоку, когда проезжал мимо, чуть не наехав на другого пешехода,