Полное собрание сочинений. Том 3. Басни, стихотворения, письма - Иван Крылов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ст. 7
И уж пришло совсем хоть ноги протянуть! (ПД)
ст. 11
Журавль свой долгий нос по шею (ПД; Д, Е)
ст. 17
Из горла цел унес (ПД)
XIII
Пчела и мухи
Впервые напечатана в «Северном наблюдателе», 1817 г., № 4, стр. 129–130; написана не позднее июня 1817 г. (ценз. разр. от 3 июля 1817 г.).
Печатные варианты (СН)::ст. 2
И стали подзывать туда с собой Пчелу
ст. 22
Не будете нигде, друзья, не быв полезны
ст. 26
Кто для отечества трудится
XIV
Муравей
Впервые напечатана в издании «Новых басен», 1819 г., ч. VI, стр. 73–75; написана не позднее начала марта 1819 г. Автограф: ПБ27.
Рукописные варианты:ст. 2–3
Какой не слыхано ни [в стары] времена
Он даже (говорят наверно) (ПБ)
ст. 19
Чтоб там повеличаться (ПБ)
ст. 21–22
Он к мужику спесиво вполз (ПБ, Е)
И в город въехал очень пышно (ПБ)
ст. 28–29
Мой Муравей то листик вдруг потянет,
[То он присядет] (ПБ)
ст. 35–36
Что в городе народ
Большой урод! (ПБ; Е)
В рукописи имелось нравоучительное заключение, в печатных изданиях отмененное скорее всего по цензурным причинам; в настоящем издании оно помещено в подстрочном примечании к основному тексту.
Печатные варианты (Е):ст. 19
Чтоб славой там повеличаться
ст. 28
Мой Муравей то на возу листок потянет
XV
Пастух и море
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 84–85; написана не позднее начала марта 1819 г.
Печатный вариант:ст. 8
Не видя, наконец, как с моря (Е, Н)
XVI
Крестьянин и змея
Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», 1818 г., ч. I, № 1, июль, стр. 79 под заглавием «Мужик и Змея»; написана не позднее июня 1818 г. (ценз. разр. от 3 июля 1818 г.).
Печатные варианты (ЖДНС):ст. 3
Теперь тебе меня стеречься уж не нужно
ст. 8
Сам молвил так: «Хоть ты и в новой коже
ст. 13
Себя под ней ты не спасешь
XVII
Лисица и виноград
Впервые напечатана в «Драматическом вестнике», 1808 г., ч. IV, № 80, стр. 16; написана не позднее октября 1808 г.
Печатные варианты:вм: ст. 3
У кумушки на виноград
Запрыгали глаза и зубы разгорелись! (Г – И)
вм. ст. 3
У кумушки на виноград
Глаза и зубы разгорелись (ДВ)
ст. 3
Запрыгали глаза и зубы разомлелись (В)
ст. 4
А кисти сочные, как яхонты висят (ДВ)
ст. 5
Одно беда – висят они высоко (ДВ)
XVIII
Овцы и собаки
Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», СПБ, 1818 г., ч. 1, № 1, июль, стр. 20; написана не позднее июня 1818 г. (ценз. разр. от 3 июля 1818 г.).
Печатные варианты (ЖДНС):ст. 3
Положено число Собак размножить
ст. 5
Что Овцы от Волков, хоть правда уцелели. XIX
XIX
Медведь в сетях
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 78–79; написана не позднее начала марта 1819 г.
Печатный вариант:ст. 7
Да весь окутан сетью он. (Е)
XX
Колос
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI. стр. 70–81; написана не позднее начала марта 1819 г.
Рукописный вариант:ст. 28
[Как видно ты моих трудов не признаешь] (ПД 69)
Печатный вариант:ст. 24
Ты собрал нас сам-сот (Е, З)
XXI
Мальчик и червяк
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 82–83; написана не позднее начала марта 1819 г. Автограф: ПБ 6.
Рукописные варианты (ПБ):ст. 5
[Червяк у мужика просил его пустить]
Червяк садовника просил его пустить
ст. 6
[На яблоню на лето погостить]
ст. 10
[Садовник судит: «Как пристанища не дать?»]
ст. 13
[Притом же, кажется, убытку быть не может].
ст. 15–17
Позволил. Вот Червяк на дерево ползет]
[От Червяка вреда не видно никакого]
Листочком кормится без нужды, хоть не пышно
ст. 19
Меж тем уж золотит плоды кудрявый Царь
ст. 27
Тряхнуть ее он силы не имеет.
ст. 29–30
Кто ж в краже яблока помочь взялся? Червяк.
«Послушай», говорит: «я слышал это, точно
ст. 39–40
Червяк мой работать пустился
И яблоко в минуту подточил.
ст. 45
То Мальчик Червяка расплющил под ногой.
XXII
Похороны
Впервые напечатана в «Трудах общества любителей российской словесности», 1817 г., ч. VII, стр. 63–64 и одновременно в отдельной брошюре: «Три новые басни Крылова, читанные в торжественном собрании Публичной библиотеки января 2 дня 1817 г.», СПБ, 1817 г., стр. 12–13; написана не позднее октября 1816 г., так как басни «Похороны» и «Водопад и Ручей» были доставлены Крыловым Московскому обществу любителей российской словесности в октябре 1816 г. в связи с избранием его членом общества. 28 октября того же года он прочитал на заседании Общества обе эти басни (см. «Труды Общества», ч. VIII, стр. 100). Автографы: ПД 53, ПБ 13.
Рукописные варианты:ст. 1–3
В Египте некогда велось обыкновенье,
Когда хотят кого богато схоронить,
То нанимают плакальщиц там выть. (ПД)
ст. 2
Когда кого хотят пышнее схоронить. (ПБ)
ст. 4
Вот некогда на пышном погребенье (ПБ)
ст. 17
Лишь одного притом мы просим (ПБ; Тр)
ст. 19
Скончался он опять (ПБ)
Печатные варианты:ст. 5
Толпы сих плакальщиц, поднявши вой (Тр)
ст. 7
В дом провожали вечной (Тр)
ст. 14–15
Молитвы мы с собой такие носим:
Покойник встанет в сей же час (Тр)
ст. 20
В живом здесь не было в нем проку никакого (Тр)
ст. 42
Как много богачей, которых смерть одна (Тр)
XXIII
Трудолюбивый медведь
Впервые напечатана в «Журнале древней и новой словесности», СПБ, 1818 г., ч. I, № 3, стр. 179–180, под названием «Медведь и Мужик»; написана не позднее июня 1818 г. (ценз. разр. от 3 июля 1818 г.).
XXIV
Сочинитель и разбойник
Впервые напечатана в брошюре «Три новые басни И. А. Крылова, читанные в торжественном собрании Публичной библиотеки января 2 дня 1817 г.», СПБ, 1817 г., стр. 8-11; написана не позднее декабря 1816 г. Автограф: ПБ 13. Французский перевод басни Крылова, сделанный Ксавье-де-Местром в «Русской антологии» («L`anthologie russe», Paris, 1823), вызвал полемику во французской критике, увидевшей в Сочинителе намек на Вольтера. Сам Крылов отрицал применение его басни к Вольтеру и, как сообщал Ю. Нелединский-Мелецкий в письме к А. Оболенскому, говорил, что «и в голове у него не было» «метить в Вольтера» (письмо от 20 декабря 1823 г.). В ответ на упреки французской критики Я. Толстой издал в Париже особую брошюру в защиту Крылова, отрицая в ней отнесение басни «Сочинитель и Разбойник» к Вольтеру («Quelques pages sur l`anthologie russe», Р., 1824).
Рукописные варианты:ст. 8
Вселял безбожие, укоренял разврат (ПБ)
ст. 17
Дров под Разбойника большой костер ввалили (ПБ; ТНБ – Е)
ст. 38
[Безумец! Ты ли говорит она] (ПД 69)
ст. 57
[Родство, супружество, начальства, власти] (ПБ)
ст. 59
И связи разрывал святые обществ? – Ты (ПБ)
ст. 63
И вон, упоена твоим ученьем (ПБ; ТНБ – И)
вм. ст. 71–72
А сколько впредь еще случится
От книг твоих на свете зол.
Ужель ты счел? (ПБ; ТНБ)
ст. 75
И крышкою нахлопнула котел. (ПБ; ТНБ – И)
XXV
Ягненок
Впервые напечатана в издании басен 1819 г., ч. VI, стр. 91–92; написана не позднее начала марта 1819 г. Автограф: ПД 67. По указанию В. А. Олениной эта басня была написана Крыловым для ее сестры Анны Алексеевны, которой в это время было около десяти лет (см. «Литературный архив», СПБ, 1902 г., стр. 75).
Рукописные варианты (ПД):ст. 6
[При добром поведенье]
ст. 15
Ужли же не глядеть? Ужель не улыбаться?
ст. 33
Взревели, кинулись к нему, свалили с ног (Е)
ст. 40
Потом он стал хиреть, а там совсем зачах
Книга седьмая
I
Совет мышей
Впервые напечатана в «Новых баснях», 1811 г., стр. 23–24; написана не позднее начала марта 1811 г. Возможно, что в этой басне Крылов имел в виду Государственный совет, образованный с 1 января 1810 г., насмешливо-ироническое отношение к которому нашло свое выражение в басне «Квартет». Пушкин в письме к П. Вяземскому (около 7 ноября 1825 г.) цитировал: «Молчи! все знаю я сама, да эта крыса мне кума».