Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей - Ким Ньюман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но этот оказался расчётливым малым.
Вроде профессора. Хладнокровный и практичный.
Поверженный шпион молча встал и склонился над панелью. Аккумуляторы уже успели зарядиться: зажужжали генераторы и какие-то ещё штуки, в ёмкостях забулькала кислота. Вроде бы и делать-то особо ничего не нужно — лишь запустить двигатель. И мы спасены.
«Каллиник» выкатился из ущелья и каким-то чудом вписался в небольшой поворот. Впереди маячила река Росс. Передняя часть состава проломила белую деревянную перекладину — предупредительный знак.
— Ту-ту, — мрачно сказал я.
Человек-тень дёрнул рычаг. Раздался свисток (в действие его привёл явно не пар). Значит, двигатель работает. Пронзительно взвизгнули колёса.
Мы отделились от поезда.
Сквозь открытую дверь, которая раньше вела в соседний вагон, теперь виднелись рельсы, спускавшиеся к краю обрыва. Впереди поджидал Росс — спокойная тихая река, не какой-нибудь неистовый бурлящий поток. Посреди неё на колонне торчала бесполезная средняя часть моста, повёрнутая в сторону.
Расстояние между нами и остальным составом увеличивалось, но мы всё ещё ехали в нежелательном направлении.
Можно пристрелить самозванца прямо сейчас, это ничего не изменит. Но я всё же решил подождать — пусть его настигнет та же участь, что и нас.
Передний двигатель перевалил через край, мелькнули в воздухе вагоны с воздетыми огненными соплами. «Каллиник» мчался так быстро, что я было подумал, он перескочит через реку. Но поезд врезался в бык моста и рухнул в воду. Раздался грохот покорёженного металла…
…и прогремел взрыв. Ещё несколько месяцев потом у меня плясали перед глазами цветные пятна. Греческий огонь вылился в поток. Пламя разлилось по волнам, образовав посреди реки полыхающий остров.
И мы вот-вот свалимся на него.
Но скорость всё-таки упала. Протестующе завизжали рельсы.
Мориарти снова уцепились за ремни.
В открытую дверь я видел, сколько шпал оставалось между нами и обрывом.
Меньше, ещё меньше…
И вот уже ни одной. Мне показалось, задние колёса подъехали к самому краю. Вагон замер. Всех побросало вперёд, и начальник станции чуть не вывалился в проём, прямо в горящую реку. Братья не бросились его спасать, но он сумел в последнее мгновение ухватиться за остатки слюдяной двери.
Двигатель работал. Колёса крутились.
Мы покатились прочь от обрыва.
В проёме снова показались шпалы. Река постепенно удалялась. Нас больше не задерживал состав, поэтому мы быстро набрали скорость. Назад, в Фэл-Вэйл. Вот мелькнуло знакомое ущелье.
Я снова ткнул шпиона револьвером, и тот неохотно сбавил скорость. Не хватало нам теперь крушения, это уже будет совсем не смешно.
— Не хочешь в свисток посвистеть? — поинтересовался я.
Он ничего не ответил.
— Следующая остановка — Фэл-Вэйл, — весело продолжил я. — Эдод нобер у ваз не бройдед…{43}
IX
Останки «Каллиника» подъехали к станции. Под моим присмотром наш машинист дёрнул тормоз и заглушил двигатель, я на всякий случай ещё раз ткнул его пистолетом. Шпион последовательно переключил несколько рычагов. Гул движителя стих.
Полковник Мориарти попытался было снова командовать, но его никто не слушал. Те, кто раньше вытягивался в струнку при его появлении, теперь покоились на дне реки вместе с разлюбезным червём. Департамент снабжения уже не назовёшь безопасным местом службы. Во время пресловутых будущих войн в списках убитых, несомненно, будут числиться и секретари, и машинисты.
Сражение в Фэл-Вэйле закончилось.
Из вагона выбраться было довольно затруднительно: боковые двери отсутствовали, оставался лишь проём в задней части. Так что братьям Мориарти пришлось лезть вниз, на рельсы, а потом забираться на платформу. Можно было, конечно, дойти до дальнего её конца и спокойно подняться по ступенькам, но Джеймс-младший решил продемонстрировать всем свою ловкость и вскарабкался на платформу, ободрав брюки на коленках. Его старшим братьям, разумеется, понадобилось следовать его примеру, несмотря на почтенный возраст, тесные жилеты и неважнецкую физическую форму. Полковник оторвал ноги от гравийной насыпи, крякнул, побагровел, и в итоге его затащили наверх начальник станции и Веркине. Он растерял несколько жилетных пуговиц и последние остатки командирского духа.
Братья протянули руки, чтобы помочь почтенному профессору. Но Мориарти захотел в кои-то веки выложить на стол один из своих козырей.
Он отступил на два шага, ринулся вперёд и взлетел на платформу с проворством молодой макаки. Профессор на самом деле обладал жилистым телосложением и поддерживал превосходную форму, хотя и производил впечатление сухого сгорбленного слабака. Несколько раз подобное заблуждение губило недалёких противников, которые принимали его за лёгкую добычу. Мориарти выучился некоторым восточным трюкам. А ведь никто так не владеет грязными приёмчиками, как китайцы. Они целую религию сотворили из обманных ударов и пинков, хотя с английского боксёрского ринга за подобные ухищрения вас выгнали бы с позором. К тому же мой работодатель придерживался хитроумной диеты — что-то с дынными семечками и морковными очистками. Даже если такой рацион сулит вечную молодость и увеличивает мужское достоинство на шесть дюймов, вы меня не заставите это есть.
Я под прицелом револьвера вытолкнул человека-тень из поезда, препроводил к дальнему краю платформы и вверх по лестнице. Неожиданности тут излишни, и доказывать я никому ничего не должен. Если имеется более лёгкий и удобный путь, я им непременно воспользуюсь. Все уже стояли возле зала ожидания.
Беркинс оказался совсем не такой неотёсанной деревенщиной, как я предполагал: он привязал Оберштейна, Лукаса и Сабина к колесу. У француза в плече зияла пулевая рана — они с раненным мною в колено немцем представляли теперь забавную симметрию. Лукаса успели слегка попытать, так, по-дружески, не особенно упирая на секретные сведения. Жалкая кучка мелких приспешников старалась не встречаться глазами с разъярённым главой преступного заговора. Он был побеждён, но не сломлен.
Я надеялся исправить это упущение ещё до рассвета. Посмотрю на его истинное лицо, даже если придётся ради этого снимать все поддельные, одно за другим, при помощи острого лезвия.
Беркинс привязал негодяя к остальным.
Схватка диких кошек завершилась чем-то вроде ничьей, и Эльза фон Гофмансталь ударилась в бега. Корсет Софии Кратидес превратился в весьма соблазнительные лохмотья. Греческая фурия поклялась отомстить немецкой валькирии.
Мне, как вернувшемуся с поля брани герою, полагался в награду поцелуй. После битвы всегда впадаешь в игривое расположение духа. Да, вечер славно было бы завершить с дамочкой на мягкой кушетке. Однако мне хватило одного взгляда на разгневанное лицо Софии и её украшенный порезом подбородок, чтобы понять: лучше не соваться. Я едва уцелел в железнодорожной катастрофе, пленил опасного шпиона, не хватало после всего этого схлопотать по причинному месту от вспыльчивой иностранки. Она ещё больше разозлится, когда узнает о постигшей Лампроса участи… Хотя я не собирался вдаваться в подробности и признаваться в его убийстве.
— В Южной Африке почти нет железных дорог, — начал профессор.
Я не очень понял, к чему он клонит, зато полковник встрепенулся:
— Джеймс, буры уже выдохлись. Не они наша главная забота. Франция или Германия. Или Франция и Германия. А потом американцы.
Профессор промолчал. Но я понял его намёк: пресловутый боевой поезд бесполезен. Разве что враги услужливо проложат рельсы прямо в сердце своей страны и не подорвут их после начала боевых действий. Даже греческий огонь (если, конечно, удастся восстановить формулу) не поможет одолеть орду строптивых дикарей, которые превосходно знают свои земли. «Каллиника» с тем же успехом можно было окрестить «Белым слоном»[22].
Врагов её величества и империи будут в обозримом будущем убивать «солдаты моего типа». Департаменту снабжения придётся с этим смириться.
Если верить последним слухам, он нынче занялся разработкой механических крыльев. Немало дурачков убилось насмерть, прыгая с ними со скалы.
— Джеймс, — поинтересовался полковник, — какие у тебя отношения с полковником Мораном? Я навёл справки. У него, скажем так, несколько сомнительная репутация.
Я знал, что он имеет в виду. Спросите любого моего сослуживца, и услышите одну и ту же историю: Душегуб — настоящий тигр на поле битвы, но в остальном законченный мошенник. Прикроет вашу спину в бою, но потом лучше к нему этой спиной не поворачиваться. Можете доверять ему в сражении, но ни в коем случае не доверяйте ни сестру, ни кошелёк, ни колоду карт.