Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но тут хозяин, словно в первый раз
Меня увидев, крикнул со смешком:
5 «Ты что за человек и здесь при ком?
Зачем на всех глядишь, приятель, косо
И едешь так, уставясь в землю носом?814
Держись поближе. Будь повеселей.
Вы ж потеснитесь. Честь ему и место.
10 Хотя немногим он меня стройней,
Но не из нашего простого теста;
Обнять такого поспешит невеста.
Но он, чудак, иль вовсе глух и нем,
Что словом не обмолвился ни с кем?
15 Других мы слушали, и твой черед,
Рассказец за тобой, — и поскоромней».
«Пусть слово кто-нибудь другой берет,
Поверь, хозяин, не по силам то мне.
Вот разве что стишок один я вспомню».
20 «Стихи? Ну, что ж. Хоть, судя по всему,
Веселого не рассказать ему».
РАССКАЗ О СЭРЕ ТОПАСЕ815
Здесь начинается рассказ Чосера о сэре Топасе
Внемлите, судари! Сейчас
Я вам поведаю рассказ
Веселый и забавный.
25 Жил-был на свете сэр Топас,
В турнирах и боях не раз
Участник самый славный.
В приходе Попринге816 был он,
В заморской Фландрии рожден,
30 Как это мне известно;
Его отцу был подчинен
Весь край кругом, — он был силен
По милости небесной.
И быстро сэр Топас подрос.
35 Был рот его алее роз,
Белей пшена — ланиты.
А спросите, какой был нос, —
Отвечу смело на вопрос:
Красою знаменитый.
40 Была до пояса длинна
Волос шафрановых волна;
Камзола золотого817
Была неведома цена;
Штаны из брюггского сукна,818
45 А обувь — из Кордовы.819
Он за оленями скакал
И в небо соколов пускал
За водяною птицей;
Был как никто в стрельбе удал,
50 В борьбе всегда барана брал,820
С любым готов схватиться.
Немало девушек тайком,
В ночи не зная сна, по нем
Томилось и вздыхало;
55 Но он, с пороком не знаком,
Был чист, с терновым схож кустом,821
Чьи ягоды так алы.
И вот однажды сэр Топас —
Я повествую без прикрас —
60 На вороной кобыле,
Мечом, копьем822 вооружась,
Собрался в путь — и вмиг из глаз
Исчез за тучей пыли.
Дубраву вдоль и поперек
65 Обрыскал он, трубя в свой рог,
Гоняя зайцев, ланей;
Скакал на север и восток
И вдруг почувствовал приток
Прельстительных мечтаний.
70 Там рос пахучих зелий стан823 —
Гвоздика, нежный балдриан
И тот орех мускатный,
Что в эля старого стакан
Иль в ларь кладут, чтобы им дан
75 Был запах ароматный.
Там раздавался птичий гам,
И попугай и ястреб там824
Все звонче, чище пели;
Дрозд прыгал резво по ветвям
80 И вторил диким голубям
Как будто на свирели.
У рыцаря стал влажен взор,
В нем вызвал этот птичий хор
Любовное томленье;
85 В коня шипы вонзая шпор,
Помчался он во весь опор
В каком-то исступленье.
Но вот, коня сбивая с ног,
От скачки рыцарь изнемог,
90 И посреди дубравы
Он на поляне свежей лег,
Где конь его усталый мог
Щипать густые травы.
«Любовь царит в душе моей.
95 Мне, Мать Пречистая, ей-ей,
Час от часу тяжеле.
Мне снилось, что царица фей —
Жена моя и будто с ней
Мы спим в одной постели.
100 По ней тоскую я душой,
Я не хочу жены другой,
Меня достойной нет
Девицы;@
Я в поисках объезжу свет,
105 Чтоб наконец напасть на след
Приснившейся царицы».
Наш рыцарь снова поскакал
По долам и по склонам скал,
И поздно, перед ночью,
110 Край фей, который он искал,
Среди глуши лесной предстал
Пред рыцарем воочью.
Он смотрит, отирая пот
И широко открывши рот, —
115 Места пустынны эти:
Как будто вымер весь народ,
Никто навстречу не идет,
Ни женщины, ни дети.
Но вот ужасный великан825 —
120 А был он Олифантом826 зван —
Вдруг выбежал навстречу,
Крича: «Ни с места, мальчуган,
Не то — свидетель Термаган827 —
Коня я изувечу828
125 Дубиной.
Средь арф и флейт царица фей
Живет в стране чудесной сей
Владычицей единой».
Ответил сэр Топас: «Постой,
130 Сразимся завтра мы с тобой,
Я за оружьем съезжу;
Ужо — могу поклясться я —
Вот этим острием копья
Попотчую невежу.
135 Я смело@
Твой мерзкий проколю живот,
И, только солнышко взойдет,
Дух вышибу из тела».
Тут рыцарь обратился вспять,
140 А великан в него метать
Стал из пращи829 каменья:
Но избежал их сэр Топас,
Его Господь от смерти спас
За храбрость поведенья.
145 Внемлите повести моей, —
Она гораздо веселей,
Чем щекот соловьиный.
Я расскажу вам, как домой
Примчался рыцарь удалой
150 Чрез горы и долины.
Он челядь всю свою созвал
И песни петь ей приказал:830
«В сражении кровавом
Иду иль победить, иль пасть;
155 Велит мне биться к даме страсть
С чудовищем трехглавым.831
Покуда воинский убор
Я надеваю, разговор
Ведите меж собою
160 Про королей, про папский двор,
Про то, как у влюбленных взор
Туманится слезою».
Тут слуги, бывшие при нем,
Поставили бокал с вином
165 Пред юным господином.
Он выпил все одним глотком
И пряника вкусил потом,
Обсыпанного тмином.
На тело белое свое
170 Надев исподнее белье832
Из ткани полотняной,833
Сорочку он покрыл броней,834
Чтоб сердце, идя в смертный бой.
Предохранить от раны.
175 Затем облек себя вокруг
Щитками лат835 — издельем рук
Искусного еврея,
Поверх всего надел камзол,836
Который белизною цвел,
180 Как чистая лилея.
С кабаньей головою щит
Имел отменно грозный вид;
Над элем и над хлебом837
Поклялся рыцарь, что убит
185 Им будет великан, — сулит
Пусть что угодно небо.
Огнем латунный шлем838 сверкал,
В кости слоновой меч лежал.839
Сапог из мягкой кожи840
190 На каждой был ноге надет,
Поводья испускали свет,
На лунный блеск похожий.
И кипарисовым копьем
С каленым тонким острием
195 Наш рыцарь красовался.
Конь вороной играл под ним,
Он был в пути неутомим,
Нигде не спотыкался.
Рассказу
200 Тут перерыв — конец главы.
Хотите дальше слушать вы?
Что ж, я продолжу сразу.
О рыцари и дамы, вас
Прошу не прерывать рассказ,
205 Который поведу я.
Пойдет в рассказе этом речь
Про радости любовных встреч,
Про схватку боевую.
Прославлены сэр Ипотис,
210 Ги, Плендамур, Либо, Бевис,
Все знают имя Горна.841
Но сэр Топас затмил их всех:
Был им одержанный успех
Прекраснейшим бесспорно.
215 Сев на горячего коня,
Он, словно искра из огня,
Помчался к чаще бора.
Воткнуть успел он в шлем цветок,842
Храни его Господь и рок
220 От смерти и позора!
Был рыцарь странствующий он
И потому вкушал свой сон
Под боевым нарядом;
Подушкой шлем ему служил,
225 Конь от него не отходил
И пасся тут же рядом.
Лишь из ручьев он воду пил,
Как Парсиваль,843 который был
Так строен и наряден.
230 И вот внезапно…
Здесь Трактирщик прерывает Чосеров рассказ о сэре Топасе
ПРОЛОГ К РАССКАЗУ О МЕЛИБЕЕ«Клянусь крестом, довольно! Нету сил! —
Трактирщик во весь голос возопил, —
От болтовни твоей завяли уши.
Глупей еще не слыхивал я чуши.
5 А люди те, должно быть, угорели,
Кому по вкусу эти доггерели».844
«Не прерывал, однако, ты других, —