Кентерберийские рассказы - Джеффри Чосер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С ним рядом ехал дюжий молодец,
Его приказчик. В Брюгге добрались
Они в свой срок и рьяно занялись
315 Различными торговыми делами,
Покупками, продажами, счетами
И пересчетами своих долгов:
Нет времени у них для лишних слов —
Не то чтоб выпить иль повеселиться.
320 Но в Сен-Дени хочу я воротиться.
А там, едва настало воскресенье,
Молебствует о здравье и спасенье
Душ путешествующих братец Жан.
И, как всегда, кузен к обеду зван.
325 Подбрил монах тонзуру787 и бородку.
Он пробует вино и тянет водку.
И в доме все монаху очень рады.
Хозяйка — ей мерещились наряды —
От щедрости его пришла в восторг.
330 Ну, словом, был свершен меж ними торг:
Что, мол, за сотню франков покачает
Монаха до утра, и не узнает
О том никто. Ударив по рукам
(Жена была ученей многих дам),
335 Свой уговор они осуществили:
Друг друга оба до утра будили.
Позавтракав и всех благословив,
Монах уехал, весел и учтив.
Ни в ком не заронило подозренья
340 Обычное кузена посещенье:
Сегодня здесь ночует, завтра там.
Но братец Жан пока не нужен нам.
И вскорости, лишь брюггский торг закрылся,
Купец домой с товаром воротился,
345 Попировал с женой денек-другой
И снова собрался. Вишь, дорогой
Товар ему попался. Тысяч двадцать
Набрал он в долг,788 так надо отдуваться,
Купцам ломбардским789 денежки платить.
350 Вот и поехал денег он добыть
В Париж к родне столичной и друзьям,
А заодно пройтись по должникам.
И первым долгом он зашел к кузену, —
Не за деньгами, нет. В какую цену
355 Приятность дружбы с Жаном оценить?
Пришел он запросто его склонить
К пирушке братской, чтобы за стаканом
Всласть поболтать с дружком своим румяным,
Спросить, как он живет, и рассказать,
360 Как сам умеет ловко торговать
И брать взаймы не сотнями, а сразу
Держать на риск десяток тысяч мазу.
И как теперь, лишь денег бы достать,
А он сумеет куш большой сорвать.
365 Брат Жан ему: «Я радуюсь, мой милый,
Что в сей юдоли не напрасно силы
Свои расходуешь. Будь я богат,
Тебя ссудить всегда я был бы рад;
Ввек не забуду я, клянусь обедней,
370 Как ты помог по-братски мне намедни.
Твою услугу так я оценил,
Что вскоре долг свой братский уплатил
Твоей жене, почтенной и прелестной;
И все монетой самой полновесной.
375 И в доказательство, что было это,
Могу назвать известные приметы…
Но, знаешь, друг, я вечером едва ли
Свободен буду, нынче вызывали
Меня к аббату. Надо ехать с ним.
380 И как ни хочется побыть с моим
Названым братом, надо послушанье
Нести покорно. Словом, до свиданья.
Жене своей ты передай привет,
И здравы будьте оба много лет.
385 А я спешу, весь мой багаж уложен».
Был осмотрителен и осторожен
Купец почтенный. Он имел кредит,
И скоро был мешок его набит
Дублонами; ломбардцам отдал долг он,
390 Запасся на остаток денег шелком
И тотчас же отправился домой,
Чтоб поделиться радостью с женой.
Ведь выходило, по его расчетам,
395 Что заработал он дорожным потом
И хитростью тысчонку с лишним франков.
Тем временем жена, встав спозаранку,
Его до ночи у ворот ждала
И с радостью в объятья приняла.
И во всю ночь они не засыпали
400 И отдыха друг другу не давали.
А поутру, забыв про все заботы,
Проснулся он и снова поработал,
Уж не боясь, что тем ее разбудит.
Она взмолилась: «Ну довольно! Будет!»
405 И все тянулась муженька обнять.
Но тут ему взбрело на ум сказать:
«А знаешь ли, жена, ведь я обижен
(Нет, нет, подвинься-ка сюда поближе).
Обижен тем, что ты мне не сказала,
410 Что без меня тут деньги получала.
С кузеном ты могла меня поссорить.
Его спросить я мог бы в разговоре
О сотне той, что он тебе отдал,
И в знак того залог какой-то взял.
415 И недоволен братец Жан был крайне,
Когда при нем я говорил о займе —
Нет, не о сотне, не о тех деньгах,
А о своих коммерческих делах.
Так знаешь ли, дружок, уговоримся,
420 Когда мы впредь надолго разлучимся,
При возвращенье, чур, мне говорить,
Кто долг вернул, а то меня корить
Не стали бы, что дважды я стараюсь
Свой долг взимать. Пойми, что обижаюсь
425 Я на забывчивость твою, не боле,
А так, ты знаешь, я тобой доволен».
Жена купца ни капли не смутилась
И на монаха рьяно напустилась:
«Ах, гадкий лгун! Ах, выдумщик негодный,
430 Хоть говоришь, что он кузен мой сводный,
Он про какие там приметы врал?
Ну да! Он деньги, точно, мне давал.
И что-то хрюкало монашье рыло.
Я полагала, то подарок было.
435 Ведь он всегда был гостем в нашем доме,
А всякий гость, когда он вежлив, скромен,
Чтобы хозяина не обделить,
Его жену стремится одарить.
И раз уже зашла об этом речь,
440 Вы честь мою обязаны беречь.
Есть должники намного своенравней,
Я ж долг супружеский плачу исправно.
А задолжаю — так поставьте в счет,790
И заплачу сторицей в свой черед.
445 На деньги те я платьев заказала;
Купить их вам, конечно, подобало.
За скупость вас могла бы я бранить,
Меж тем меня вы смеете корить.
Тебе платить хочу я лишь в постели.
450 Ты только вспомни о покорном теле, —
Едва ль иной ты предпочтешь залог.
Ну, обними ж покрепче, муженек!»
Купец, увидев, что пропали франки,
Не затевал напрасной перебранки.
455 «Ну, что ж, жена, — промолвил кисло он, —
На этот раз прощаю свой урон,
Но впредь веди себя ты осторожно,
А то и разориться этак можно».
Вот и конец. Хозяин, жребий кинь,
460 Кому теперь рассказывать. Аминь.
Здесь кончается рассказ Шкипера
ЭПИЛОГ К РАССКАЗУ ШКИПЕРАСлушайте веселые слова Трактирщика Шкиперу и матери Игуменье
«Хорош рассказ, — трактирщик нам, — клянусь
Пречистым Телом, corpus dominus,
Что свой корабль ты превосходно вел.
Пусть тот монах натерпится всех зол.
465 Страшитесь, други, вы монашьих козней.
Чуть-чуть не удалось монаху розни
Посеять злоехидным языком.
Монаха не вводи к себе ты в дом.
Ну, а теперь кому пришел черед
470 Рассказывать и слово кто берет?»
Учтивость напустив, нам всем на диво,
К игуменье он обратился льстиво:
«Хоть просьбы наши не имеют веса,
Быть может, вы, миледи приоресса,
475 Мою мольбу изволите принять
И что-нибудь возьметесь рассказать?»
«Извольте», — отозвалась та учтиво
И начала рассказ неторопливо.
ПРОЛОГ АББАТИСЫ791
Domine dominus noster792
Господь и Бог наш,793 Ты, чье имя столь
Велико в мире, — молвила она, —
Не только сильные сию юдоль
Твоею полнят славой; но хвала
5 Из уст младенцев, благости полна,
Порой исходит; у сосущих грудь
Сокровищ веры можно почерпнуть.
Тебе во славу и во славу той,
Что Белой Лилии цветком зовут,794 —
10 Тебя родив, все той же чистотой
Она сияет, — предприму я труд
Сказать стихи; они уместны тут,
Хоть как прибавишь славы той, что есть
Само блаженство, праведность и честь!
15 О Матерь-Дева! Девственная Мать!
Неопалимый куст,795 что Моисей
Горящим зрел! От Бога благодать —
Тот дух, который с благостию всей
В тебя вошел; и плод великий сей
20 Для нас премудрость воплотил Отца!
Дай довести рассказ мой до конца!
Владычица! О сколь твой свет велик,
И кротость вся твоя, и доброта,796
Которую не выразит язык!
25 Ибо молящему порой уста
Открыть лишь стоит — и услышит та,
Что всех добрей; и к грешному нисходит
И в Царство Сына своего приводит.
Царица благодатная! Я так
30 Слаба, и знания мои некстати;
Нести сей груз я не могу никак;
Но вроде годовалого дитяти,
Которое едва лепечет: «Мати!» —
Вот так и я — стихи сказать спешу
35 И в этом помощи твоей прошу.
РАССКАЗ АББАТИСЫ797
Здесь начинается рассказ Аббатисы
В одном из азиатских городов798