Эквилибрист. Путь долга - Михаил Катюричев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Животное, которое бросается на людей должно умертвить! — важно поддержал его сухощавый господин в очень дорогом наряде.
— Вот как? — вмешался я, — значит, хрупкая девушка напала на троих пьяных здоровяков ни с того ни с сего, да?
Подождав, пока идиотизм ситуации дойдет до присутствующих, продолжаю:
— Сдается мне, пьяные юнцы забыли о каких–либо правилах приличия и позволили себе… лишнее. Порванное платье говорит в пользу этой версии. Девушка всего лишь защищалась. Ну а потом позвала помощь.
Рэйчел закивала, подтверждая, что так оно все и было. Впрочем, в этом не сомневались даже потерпевшие.
— В любом случае, простолюдинка поднявшая руку на дворянина…
— Я не простолюдинка! — вскинулась Рэйчел.
— Тише, — обнимаю ее за плечи. — "И кто может это подтвердить? Боюсь, даже если мы найдем твоего отца, он откажется от такого ребенка".
— По закону, простолюдин, поднявший руку на дворянина, да будет повешен! — сухой все гнул свою линию.
Судя по тому, как помрачнел лорд–маршал, крыть ему было нечем.
— Раз уж мы вспомнили о законах… — ситуация начинает меня бесить, — то мы имеем попытку изнасилования. Как опекун этой девушки, я вызываю всех троих на дуэль.
— Они не смогут участвовать в дуэли! Они ранены. — Вступил в спор третий, самый спокойный из компании.
— В таком случае, я вызову вас, господа. А если кто–то из ублюдков выживет, я вызову и его. И прирежу как свинью, можете не сомневаться.
Толстяк побледнел.
— Но закон гласит… — проблеял второй.
— Закон? Хорошо, сеньоры. Вы желаете выдвинуть обвинение против Рэйчел? В таком случае я взываю к суду Райторна.
— Нелепица! К судебным поединкам не прибегали уже много лет!
— Но не отменили, не правда ли? — вкрадчиво интересуюсь я.
В общем, еще полчаса криков, увещеваний, попыток сохранить лицо, и конфликт улажен. Аристократы не настаивают на казни Рэйчел, а я забываю о самих аристократах и их родственничках. Как ни странно, шут за все время не произнес ни слова.
— Мэтр, останьтесь, — голос лорда останавливает меня на пороге. Передав ученицу Тиане, возвращаюсь в кабинет.
Лорд–канцлер отодвигает одну из стенных панелей и достает стеклянную (что уже говорит о стоимости налитого в нее напитка!) бутыль с чем–то янтарным внутри. Шут предвкушающе потирает руки. По привычке рисую "Цветок Ауреола". Взгляд Дитриха из вопрошающего становится понимающе–одобрительным и немного сочувственным. Усмехнувшись, он чуть обмакивает в жидкость один из амулетов. Видно, тоже вариант анализатора. Фолио фыркает и демонстративно складывает руки на груди.
Усевшись в предложенное кресло, аккуратно пробую напиток. Весьма. Крепость порядка сорока–пятидесяти, легкая нотка меда, ощущение чего–то теплого, живого. Одобрительно киваю, смакуя послевкусие.
— Дановская, — с гордостью поясняет герцог, — "Солнце в глубине", если переводить название.
Хм, насколько я слышал, беловолосые своей знаменитой настойкой вообще не торгуют.
— Барон, объясните, мне, пожалуйста, что вы тут устроили? — наконец интересуется мой сюзерен.
Солнышко еще тает где–то в глубине моего организма, поэтому отвечаю я вполне мирно:
— Всего лишь защищал ученицу.
— Напав на моих людей? Пусть они действительно действовали без приказа, но это мои люди.
— Никого ведь не убил, — пожимаю плечами.
— А что это за ужас был в начале? Мэтр, использование темной магии, да еще и такой силы все же… — шут непринужденно развалился в кресле, болтая коротенькими ножками.
— Сигнал об опасности.
— Это?! — Фолио аж подпрыгнул, чудом не расплескав бокал, — Да я атакующие заклятия послабее видел!
— Всего лишь вспышка силы, причем, направленная, в основном, вверх. Зато и заметить я такую могу на очень большом расстоянии. Кстати, сэр Дитрих, проверьте амулеты своих воинов. Подозреваю, они нуждаются в зарядке.
— Все демоны Корзона! Я тоже нуждаюсь в зарядке, — шут сделал изрядный глоток, закашлялся, вытирая слезы.
— Ну да, если рядом есть маги, то их на некоторое время такая вспышка выводит из строя.
— А что–нибудь менее разрушительное вы придумать не могли? — недовольно ворчит тай-Мориц, — Устроили мне тут магическую атаку посреди парка! А как же столь обожаемые вами законы гостеприимства?
— Законы гостеприимства? — голос срывается на шипение, но я беру себя в руки, — Сэр Дитрих, вам ведь известно о моей нелюбви к светским мероприятиям и турнирам в особенности.
Шут кивает. Тай—Мориц застыл в кресле, откинувшись на спинку.
— И, тем не менее, — продолжаю я, — вы настаиваете на моем участии. Вполне верю, что это был даже жест расположения, возможность отличиться. Хотя, скорее, желание посмотреть, на что ваш новый вассал способен. И получивший взятку распорядитель в первом же бою ставит меня против человека с весьма сомнительной репутацией. Уверен, тот получил взятку тоже. Две глупые девчонки придумали отличную шутку, но жизнью–то на арене рискует именно моя супруга! Далее меня пытаются убить еще раз, а под конец три пьяных ублюдка пытаются изнасиловать ученицу. А потом еще и требуют ее казни. О каких законах гостеприимства идет речь?
— Насчет распорядителя уверены? — мрачно уточняет маршал.
— Человек, который рассказывал мне об этом, не врал, но кто именно давал взятку не видел.
— Тай—Пантус или кто–то из его людей! — отмахнулся шут, — можно и кости не раскидывать.
— Распорядителя я спрошу… — с угрозой протянул герцог, — очень внимательно. Но я все же прошу не держать зла на леди Жюстин. Девчонка еще. Молодая, романтичная.
— Две девчонки, — сочувственно улыбаюсь я, — задумка, подозреваю, была общая.
Сэр Дитрих немного расслабляется и снова наполняет бокалы.
— А с этими возомнившими о себе юнцами я разберусь, — обещает герцог.
— Не трудитесь. Завтра мы уезжаем.
— Барон, вы понимаете, как это будет выглядеть со стороны? — после некоторого молчания уточняет тай-Мориц, — начнут ведь говорить о нашей ссоре.
— Пусть. Я знаю, что это не так, вы знаете. Какое нам дело до иллюзий, которыми тешат себя остальные?
Шут беззвучно рассмеялся. Не совсем понял, что его развеселило.
— Да, но сэр Даркин, о вашем конфликте с тай-Офенхеймом знают все. Столь поспешный отъезд будет воспринят как поражение. Знак слабости.
— Отлично. Война — путь обмана. Если враг силен, уклоняйся от него, вызывая гнев и приводя в расстройство, если ты силен — прими смиренный вид, вызывая в нем самомнение.
— Отлично сказано! — восхитился маршал, — это цитата? Откуда?
— Один из древнейших трактатов о воинском искусстве, известный у меня на родине.
— Не найдется ли у вас копии? С удовольствием почитал бы.
— Все здесь, — постучал по себя по лбу, — но я могу переписать для вас с одним условием. В книге излагаются самые, казалось бы, основные принципы, причем, очень кратко и, зачастую, иносказательно. Если бы вы снабдили ее своими примечаниями, комментариями, возможно, примерами… Думаю, вышел бы отличный учебник для молодых офицеров.
— Договорились, — улыбнулся маршал, — не желаете ли партию в альбак перед отъездом? А то чувствую, увижу вас еще не скоро. У меня иногда мелькает мысль объявить кому–нибудь войну, только чтобы вытащить вас из норы. Могли бы навещать чаще.
— Вам нужны надежные границы с Дарсией или еще один придворный бездельник?
— С вами действительно невозможно спорить. Ну так партию? Вы, конечно же, за темных, я помню. Тогда как насчет магического альбака? Мы с шутом против вас.
Первую партию я все–таки выиграл, вторую свел к ничьей, а третью продул подчистую, и никакой аватар не помог. Лорд маршал сопроводил победу сентенцией по поводу того, что как бы силен ты не был, один против всех сражаться не сможешь. Всегда нужны друзья и соратники. На этой поучительной ноте мы и расстались.
Глава 13
День начался с драки. Ник отказался тревожить господина из–за прихотей какого–то пацана, пусть и разодетого, как павлин, за что и получил в ухо. Завязалась потасовка. Николас чуть старше и выше, Ричард лучше подготовлен (хорошее питание, персональные наставники…), но смотреть, чем закончится бой, я не стал. Обрадовав оруженосца новостью о скором отъезде, отправил его собираться и прощаться с родителями. Увидев, в итоге, целую телегу добра и трех слуг только хмыкнул — в замке разберемся, а пока пусть едут.
Вечер преподнес очередной сюрприз, как водится, неприятный. Трактирщик размахивал руками, заглядывал в глаза, лопотал что–то о паломниках, купцах и караванах, а я все думал, что же мне делать. Когда сознание тонет в кровавой пелене, думать сложно — приходится следить, чтобы ярость не вырвалась наружу.