Манъёсю - Поэтическая антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1708
Песня, сложенная вблизи реки Идзуми
Там, где вешнюю травуКони щиплют на зеленых склонах,Гору Кони-Щиплют миновав,Дикий гусь-гонец, посланник дома,Мимо кровли пролетел моей!
1709
Песня, поднесенная принцу Югэ
Государю дань приносят пищей…На горе Минабутияма,На уступах скалНе выпавший ли снегЗадержался, не растаяв до конца?
1710
{Песня Какиномото Хитомаро}
“Берег, где амбара нет”.Нет амбара, где бы рис сложить,Жатву с поля сняв, где милая мояКрасный свой подол водой полей смочив,Бережно сажала первый рис.
1711
{Песня Какиномото Хитомаро}
Хоть и много я по морю плавал,Мимо множества различных островов,Сколько ни смотрю на остров этот малый,Остров в Ава,—Я не насмотрюсь!
1712
Песня о луне, исполненная при восхождении на гору Цукуба
{Неизвестный автор}
В такую ночь, когда в долине небаНе видно облаков,Как будет жаль, когда в такую ночь,Чернее ягод тута,Луна плывущая за гребни гор зайдет!
1718–1714
Две песни, сложенные во время посещения императором дворца Тоцумия в Ёсину
1713
{Неизвестный автор}
От гор далеких МифунэНад водопадом,Туда, где в Акицу раскинулись холмы,Ты, с плачем пролетая надо мною,Кого зовешь с собою, ёбукодори?
1714
{Неизвестный автор}
Касаясь на пути уступов скал,Вода, что мчится в пене с вышины,Свой замедляет бег,И в заводи сейчасЗдесь виден лик сияющей луны!
1715
Песня Энисуномото
Если в СадзанамиВетер с гор ХираПролетает над широким морем,Видно, как у дальних рыбаков,Развевает рукава — во время ловли…
1716
Песня Яманоэ
На ветках, на сосне прибрежной,Где волны белые несутся к берегам,Священные дары…О, сколько же столетийПроходят люди здесь, неся дары богам?
1717
Песня Касуга
Когда я сети расставлял садэ,Не пропуская ни одной струи,В реке МицуВсе рукава я промочил,И нет тебя, что высушила б их…
1718
Песня Такэти
Корабль, отчаливший в морскую даль,Другие корабли вслед за собой ведя,Благополучно ль опустил он якорь свойУ Такасима,В дальней гавани Адо?
1719
Песня Касуга
Луны сияющей, что озаряет мир,Не закрывайте в небе, облака!В тень острововСпешит войти мой челн,И я не знаю, где найти причал…
1720–1722
Три песни Ганнина
1720
Когда вернусь и вновь увижуПрекраснейшую Ёсину- реку,Что наконец увидел ныне,Примчавшись на конях лихих,Минуя горные вершины?
1721
Как ни досадно мне,Но день уже стемнел.И вдоволь я не насмотрелсяНа берег Есину- реки кристально-чистый,Хотя не раз я любовался им!
1722
Оттого, что поднялись высокоВолны бурныеНа Ёсину- реке,Не увидеть водопада мнеИ, наверно, буду тосковать об этом!
1723
Песня Кину
О любимый мой, любуясь на тебя,Сколько ни гляжу, не наглядеться мне,Как на иву на речную, что растетУ реки прозрачной Муцута,Где кричит всегда речной олень!
1724
Песня Симатари
Хотел давно полюбоваться я,И вот пришел сюда не понапрасну,О Ёсину- река,—Журчанье чистых струй…Не насмотреться — так она прекрасна!
1725
Песня Маро
О, сколько ни смотрю,Смотреть я не устануНа берег Ёсину- реки,Где, верно, наслаждались ране,В далекие года седые мудрецы…
1726
Песня Тадзихи Махито
Схлынут волны — и в заливе НаниваСобирают водоросли-жемчугаДевушки-рыбачки…Я хочу узнать,Как по имени мне вас назвать?
1727
Ответная песня
Только тем, кто ищет раковины здесь,Подаем в ответ мы сердца весть.Странникам,Кому постель — трава,Мы своих имен не назовем.
1728
Песня Исикава Тоситари
Утешим же себя,Уснем хоть этой ночью вместе!А после, с завтрашнего дня,О, как начнет терзать меня тоска,Когда расстанемся с тобою!
1729–1731
Три песни Фудзивара Умакаи
1729
В рассвета алый часВсе снится тот же сон,И непрестанно я тоскую о любимой,Как непрестанно набегают в КадзисимаМорские волны на берег крутой…
1730
Наверно, ты, любуясь нынеНа рощи, где растут зубчатые дубы,В полях Ивата,В Ямасина,Тропами горными идешь!
1731
В священном храме, здесь,В Ивата, в Ямасина,Когда дары я принесу богам,Быть может счастье улыбнется намИ будем вместе мы с любимой!
1782–1788
Две песни Госи
1732
У гор ОбаямаВсе заволок туман,Темнеет ночь,И я не знаю,Где моему челну найти причал…
1733
Я восхищался долго дивной бухтой,Хотел уплыть, но был не в силах я,—На бухту Манага,Где мыс Миогасаки,Вернувшись, я залюбовался вновь!
1734
Песня Сёбэн
В ТакасимаГавань дальнюю АдоМиновал — и хочется теперьПлыть в Сиоцу мне, в желанный край,Где есть бухта дивная Суга!
1735
Песня Иомаро
Мои циновки в три ряда…И “В-Три-Ряда” зовется здесь река,У берегов ее среди камнейЛягушки мне кричат: “Ах, если б как теперьВсе оставалось бы без перемен, навечно!”
1736
Песня, сложенная чиновником из министерства церемоний Оямато в Ёсину
Ах, оттого, что так высоки горы,Цветами белыми, что в дар несут богам,Потоки горные несутся в белой пене,И сколько ни любуюсь переправойУ Нацуми- реки, не насмотреться мне!
1737
Песня Кавара, чиновника из военного министерства
Оставив позади огромный водопад,Иду по берегу,Вдоль Нацуми- реки,Любуясь чистотой прозрачных струй,И наслаждаюсь этой красотой!
1738
Песня, воспевающая деву Тамана из уезда Суэ страны Камицуфуса
Где гагары, в том краю,Близко от страны АваЛук из адзуса сверкаетБелой яшмой на концах.“На концах” звалось село,Где красавица жилаДева Тамана моя,Дева милая моя,Та, что грудью широка,Та, что бедрами узка,Не девица, — а пчела!От лица ее всегдаИсходил лучистый свет,Как цветок она была,Средь людей — красивей нет.И когда она являласьИ сиял улыбкой лик,С яшмовым копьем гонецЗабывал дорогу вмиг,И без зова, сам собойВдруг сворачивал с пути,Приближался к воротамИ не мог уже уйти…А соседи тех домов,Что стояли тут же в ряд,—Оставляли жен своих,Не жалея, говорят.И без всяких ее просьб,Уходя от жен своих,Предложить спешили ейСтать хозяйкой их ключей.Так любовью забавлялась,Как игрушкою, она,—Так жила в краю далекомЧудо-дева Тамана…
1739
Каэси-ута
И когда к железным воротамПриходили люди и стояли тамДаже среди ночи,—Не щадя себя,Выходила с ними встретиться она.
1740
Песня, воспевающая Урасима из Мидзуноэ
В час, когда туман затмитСолнца лик весною,Только выйду я на берегВ бухте Суминоэ,Посмотрю, как челн рыбачийПо волнам плывет,—Древнее сказаниеВ памяти встает.
В старину в МидзуноэРаз Урасима- рыбак,Ловлей рыбы увлечен —Кацуо и тай,—Семь ночей не возвращалсяНа село домой,Переплыв границу моряНа челне своем.
Дочь морского божестваВодяных долинНеожиданно он вдругВстретил на пути.Все поведали друг другуИ судьбу своюКлятвой навсегда скрепили,В вечную страну уйдя…
Во дворец владыки днаВодяных долин,В ослепительный чертог,В глубину глубинПарой юною вошли,За руки держась,И остались жить, забывГоре, старость, смерть.
И могли бы вечно житьВ светлой стороне,Но из мира суетыСтранен человек!Раз, беседуя с любимой,Так промолвил он:“Ненадолго бы вернутьсяМне в мой дом родной!
Матери, отцу поведатьО своей судьбе,А назавтра я пришел быВновь к тебе сюда”.Слыша эту речь его,Молвила в ответ она:“Только в вечную странуТы вернись ко мне!
Если хочешь, как теперь,Вечно жить со мной,Этот ларчик мой возьми,Но не открывай”.Так внушала рыбаку,Поглядела вслед…И вот прибыл в край роднойЮноша-рыбак.
Он взглянул на дом, а дома —Смотрит, — нет как нет,Поглядел он на селенье —И селенья нет.И так странно показалосьВсе это ему,—Ведь всего назад три годаОн покинул дом!
Нет ни кровли, ни ограды,Нету ничего,—Не открыть ли этот ларчик,Может, в нем секрет?Может, все еще вернется,Дом увидит он?И свой ларчик драгоценныйПриоткрыл слегка.
Струйкой облачко тотчас жеВышло из негоИ поплыло белой дымкойВ вечную страну.Он бежал и звал обратно,Рукавом махал…Повалился, застонал он,Корчась на земле!
И внезапно стала гаснутьЮная душа,И легли морщины вдругНа его чело,Черный волос вдруг покрылаСразу седина,Все движенья постепенноСтали замирать…
Наконец и эту жизньСмерть взяла себе!Так погиб УрасимаИз Мидзуноэ,И лишь место,Где родился,Видно вдалеке…
1741