Орел пустыни - Джек Хайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда почему Аллах меня проклял? – неожиданно громко прозвучал голос Нур ад-Дина. – Я строил мечети, чтобы его прославить. Ради него я выступил против франков. Я помогал нищим. Что еще я должен сделать, чтобы он даровал мне сына? – Он бросил яростный взгляд на Юсуфа, который смущенно переминался с ноги на ногу, не зная, что сказать, вздохнул и отвернулся к реке. Когда он снова заговорил, его голос прозвучал очень тихо: – Возможно, когда я изгоню франков с наших земель, Аллах меня благословит. На все воля Аллаха.
– На все воля Аллаха, – эхом отозвался Юсуф.
Они еще немного постояли молча, слушая стрекот цикад и тихое журчание реки. Наконец Нур ад-Дин посмотрел на Юсуфа.
– Я позвал тебя не для того, чтобы обременять своими бедами. Я хочу, чтобы ты пошел к Азимат. Она отказывается со мной говорить, к тому же я не умею произносить нежные слова. – Он положил руку на плечо Юсуфа. – Ты ей нравишься. Позаботься о том, чтобы ей было хорошо. Утешь ее ради меня, если сможешь.
– Да, малик.
– Хорошо. – Нур ад-Дин отпустил Юсуфа, расправил плечи, и все следы слабости мгновенно исчезли. – А теперь иди. Ее стража тебя ждет.
Юсуф зашагал по песчаному склону холма, возвышавшемуся над рекой. На вершине он обернулся и посмотрел на Нур ад-Дина, который по-прежнему стоял на берегу. Юсуф вздохнул и стал спускаться по противоположному склону. Перед ним на равнине раскинулись сотни белых шатров, похожих на цветы после дождя. Он направился к огромному шатру Нур ад-Дина, который выделялся среди других. Рядом стоял небольшой шатер Азимат, окруженный дюжиной солдат-евнухов. Когда Юсуф подошел, их капитан жестом предложил ему войти, а потом последовал за ним, встав у самого входа.
Внутри шатер был ярко освещен двумя свисавшими с потолка масляными лампами. Пол покрывал толстый ковер, а за ширмой Юсуф разглядел темные очертания гамака, висевшего на двух опорных шестах; рядом стояла Азимат. Он отодвинул полог и вошел. Глаза Азимат были красными, лицо сильно побледнело, но она сумела улыбнуться, увидев Юсуфа.
– Салям, Юсуф. Я рада, что ты пришел. Садись. – Она уселась посреди шелковых подушек, Юсуф устроился напротив. – У меня есть для тебя новость. Я нашла тебе жену.
Брови Юсуфа поползли вверх. Он не ожидал такого поворота событий.
– Жену?
– Как я и обещала. Она дочь Усамы – хорошая невеста для тебя. Красивая и здоровая девушка. Она родит… – тут Азимат замолчала, пытаясь сдержать слезы. – Она родит тебе много детей.
– С вами все в порядке, хатун? – тихо спросил Юсуф. – Ваш ребенок…
– Я не хочу об этом говорить, – резко прервала его Азимат и вытерла слезы. – Со мной все хорошо, насколько это возможно, когда путешествуешь с армией.
– Вы не хотели ехать?
– Нет. Я не люблю войну. Я никогда не понимала стремления мужчин убивать друг друга.
– Но франки нарушили договор. Они убили ни в чем не повинных бедуинов.
– Поэтому мы будем убивать их в ответ?
– Мы лишь вернем им те страдания, которые они навлекли на нас, когда пришли на наши земли. Они им не принадлежат.
– Не принадлежат? – Азимат рассмеялась, но в ее смехе не было веселья. – Скажи мне, Юсуф, ты помнишь времена, когда франков здесь не было?
– Нет, моя госпожа. Они появились до того, как я родился.
– А твой отец помнит? – Юсуф покачал головой. – Если франки создали свое королевство раньше, чем родились ты или твой отец, быть может, у них больше прав на наши земли? До нас ими владели римляне. Возможно, франки считают, что они должны вернуть то, что им принадлежит по праву.
Юсуф нахмурился:
– Наш долг состоит в том, чтобы сражаться с ними.
– Может быть, – прошептала Азимат. – Но с меня довольно смертей. – Она отвернулась, положив руку на живот.
Юсуф потянулся к ней, чтобы утешить, но посмотрел на евнуха, все еще стоявшего у входа, и передумал.
– С вашим ребенком произошло нечто другое, – мягко сказал он.
Азимат посмотрела на него, и в ее глазах заблестели слезы.
– Смерть есть смерть. И у каждого неверного, которого вы убиваете, есть мать.
– Но они мужчины, способные себя защитить. А ваш ребенок…
– У моего ребенка не было шанса себя защитить, – с горечью сказала Азимат. – Аллах его забрал. – Она разрыдалась. – Чем я его так прогневила?
– Здесь нет вашей вины, – попытался утешить ее Юсуф. – Такова воля Аллаха.
– Тогда я проклинаю Аллаха!
Глаза Юсуфа широко раскрылись.
– Не говорите таких вещей.
– Почему? Аллах забрал у меня моего ребенка – ребенка, которого я столько лет ждала. Что еще Он может мне сделать? Что может быть более жестоким?
– Вы правы, – сказал Юсуф. – Аллах поступил жестоко, забрав вашего ребенка. И если вы хотите Его ненавидеть, это ваше право. Но вы сильная женщина, Азимат. Если Аллах поступил с вами неправильно, плюньте Ему в лицо, но не проводите свои дни в рыданиях. Родите другого ребенка.
Азимат ничего не ответила, но почти сразу вытерла слезы и выпрямила спину.
– Ты прав, благодарю тебя.
Юсуф кивнул:
– Аллах вас испытывает. Он не может проклясть такую красивую женщину.
Азимат содрогнулась:
– Будь осторожен, Юсуф, думай о том, что говоришь. Нур ад-Дин добрый человек, но он будет защищать свою честь. И если у него возникнут малейшие подозрения, он тебя убьет.
– Сожалею, что оскорбил вас, моя госпожа. – Юсуф бросил взгляд на стражника-евнуха. – У меня не было таких намерений.
Она небрежно махнула рукой.
– Ничего страшного. Я сама не своя с тех пор… – Азимат замолчала и сделала глубокий вдох. – Я сама не своя.
– Пожалуй, вам нужно отдохнуть. – Юсуф встал и поклонился. – Сожалею о вашей потере, хатун. – И он направился к выходу из шатра.
– Юсуф, – позвала Азимат, и он остановился. Она смотрела на него, склонив голову набок. Их глаза встретились, что-то в ее взгляде взволновало и встревожило Юсуфа, и он заставил себя опустить глаза. – Завтра я возвращаюсь в Алеппо, – продолжала Азимат. – Надеюсь увидеть тебя снова, после того как ты вернешься.
Май 1157
Банияс
Джон стоял на краю высокого карниза на склоне горы Хермон. Рядом находился Юсуф, чуть дальше расположился Нур ад-Дин, окруженный эмирами и советниками. Из пещеры бил ключ, и вода струилась по склону слева от Джона, падая с большой высоты в долину, где она превращалась в голубую ленту, текущую через окруженный стенами город Банияс и мимо замка. Это было впечатляющее сооружение с высокими стенами из белого известняка, поднимающимися над склонами холма, на котором его построили.
Атаковать его можно было только с дороги, ведущей вверх по склону. Она проходила через серию дворов с воротами, каждый из которых придется брать с боем, прежде чем удастся подойти к толстым стенам самого замка. Так что сначала им предстояло захватить город. Джон прищурился и разглядел крошечные фигурки жителей Банияса, выходивших через городские ворота.
– Франки прячутся в крепости, – сказал он громко, чтобы перекрыть шум водопада. – Они знают, что мы здесь.
Юсуф кивнул:
– Овладеть замком будет нелегко.
– Тем не менее он падет, – уверенно сказал Нур ад-Дин. – Армия франков отошла на север из-за приближения Ширкуха. Теперь Баниясу никто не поможет. – Он обратился к Юсуфу. – Возьми своих людей и захвати город. Твои воины могут грабить его до полудня.
– Благодарю вас, малик. – Юсуф кивнул Джону. – Пойдем.
Они подошли к своим лошадям и вскочили в седла. Джон последовал за Юсуфом по узкой тропе, ведущей с карниза вниз. Тропа была влажной от водяных брызг, и спуск по ней оказался очень опасным. Джон не отводил глаз от тропы, но мысли его занимало совсем другое. Он размышлял о людях, покидавших Банияс. Как крестоносец, он поклялся защищать их от сарацин и помогать христианским рыцарям, когда возникнет необходимость. Если сейчас он с Юсуфом примет участие в осаде города, то нарушит клятву крестоносца. И на его совести будет еще больше крови.
Когда они спустились в долину, Джон посмотрел наверх. Там, в тени горы, ждала армия, скрытая от города невысокими холмами. Воины Юсуфа собрались возле ручья, где они поили лошадей. Юсуф сразу подъехал к Турану, который стоял на песчаном берегу и точил серую сталь своего клинка.
– Мы получили приказ захватить город, – сказал ему Юсуф. – Подготовь наших воинов и позаботься, чтобы у дюжины из них были факелы.
– Хорошо, брат. – Туран повернулся и приказал: – Седлайте лошадей и стройтесь! Нам предстоит сражение!
– Юсуф, – обратился к другу Джон, понизив голос. – Разумно ли брать с собой Турана? Быть может, его лучше оставить на тот момент, когда мы будем штурмовать город?
– Нет, он поедет с нами. После смерти Надиры он стал другим человеком. Кроме того, я за ним присмотрю.