Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Детская литература » Зарубежные детские книги » Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто

Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто

Читать онлайн Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:
дрожащим. Я и не догадывался, что глубоко под многими слоями печали я вдобавок злился. Злился на Джейми из-за того, что он не рассказал нам о Риплинге, из-за того, что он не обратился за помощью. Я взглянул на него. – Пожалуйста, не заставляй меня возвращаться домой без тебя; не заставляй меня возвращаться к маме, бабе и остальным единственным ребёнком. Ты мне нужен, гэгэ. Ты нужен всем нам. Ты нужен маме и бабе гораздо больше, чем я.

– Это даже близко не похоже на правду, – сказал Джейми, и его лицо смягчилось. Он положил руки мне на плечи и заглянул мне в глаза. – Диди, ты нужен им как никогда. Ты тоже их сын. Ты заслуживаешь жить не меньше, чем я. Даже больше, потому что ты не бросился в безрассудное предприятие, чтобы спасти божество, и не погиб при этом.

– И ты не один, – сказала Кай, запрыгивая мне на плечи и обвиваясь вокруг моей шеи. – Не могу поверить, что ты собирался отдать своё тело Джейми. – Я почувствовал едва приметную дрожь в её лапах, и до меня дошло, насколько она была потрясена тем, что я собирался сделать.

– Да, ты не один, – присоединилась Намита.

– Ты теперь никуда от нас не денешься, – добавил Дэнни. Сяохуа торжественно кивнула.

– Говорите за себя, я не принесу клятву верности ни одному человеку, – проворчала Ароматная Колбаса.

В моей груди расцвело что-то похожее на радость – маленький огонёк заплясал в тяжёлой тьме горя. До сих пор я этого не понимал, но какая-то часть меня чувствовала, что раз я «худший» ребёнок – не такой послушный, не такой одарённый, – я словно бы не заслуживаю жить, когда Джейми умер. Но всё дело было во мне, в моём горе и неуверенности. Ни мама, ни баба, ни най-най, ни Кай, никто из них не хотел, чтобы Джейми остался в живых вместо меня.

Словно прочитав мои мысли, Джейми улыбнулся мне:

– Никогда не извиняйся за то, что существуешь, диди. Я ужасно благодарен, что тебе удалось пережить это испытание в Риплинге. Если бы с тобой что-то случилось, я бы не смог простить себя. Ты заслуживаешь жить. Не просто жить, а процветать. У тебя впереди такая долгая и удивительная жизнь.

Джейми был прав. Как бы неприятно ни было это признавать, я испытывал головокружительное облегчение, оттого что не умру сегодня. Но чувствовать это казалось крайне эгоистичным. Чувствовать, даже в самой пучине печали, благодарность за то, что я ещё жив. Но я был благодарен. Потому что, несмотря ни на что, вопреки непосильной тяжести горя, я хотел жить.

Я крепко обнял его.

– Что с тобой будет? – шепнул я.

– Кхм, – проговорил король Циньгуан-ван. Мы все подняли головы и увидели, как он вытирает глаза. Он снова прочистил горло, шмыгнул и выпрямился. – Хорошо, на этом довольно. Итак. Человек Джейми Тан в действительности не имеет физического тела, в которое могла бы вернуться его душа. Поэтому он будет обработан в соответствии с обычной процедурой, то есть как умерший человек.

Хотя я знал, что это произойдёт, слова всё равно тяжело загудели, отдаваясь дрожью во всём моём теле.

Джейми напрягся, но поднял подбородок и смело встретил взгляд короля Циньгуан-вана:

– Я готов услышать свой приговор, ваше величество.

Король Циньгуан-ван царственно кивнул:

– Здесь, в Диюе, мы практикуем искусство реинкарнации. Хотя ваше физическое тело умирает в человеческом мире, ваша душа возродится в новом теле. Вы оставите в смерти воспоминания о своих прошлых жизнях и начнёте жизнь заново. То, в каком облике вы переродитесь, зависит от того, насколько хорошо вы прожили свою прошлую жизни. Те, кто был жесток, переродятся животным, вероятнее всего, насекомым.

Мы все скривились. Джейми был одним из лучших людей, кого я встречал, но кто знает, по каким стандартам король Циньгуан-ван судит наши души. Возможно, он сочтёт ложь Джейми о занятиях на скрипке ужасным проступком и решит наказать его за это. Я взглянул на руку Джейми в своей руке, надеясь всем своим существом, что он пройдёт суд короля Циньгуан-вана.

Король Циньгуан-ван сел прямо, его голос раскатился громом по огромному пространству:

– Джейми Тан, за твою храбрость и самоотверженность при жизни ты будешь перерождён человеком.

Раздался общий вздох облегчения.

– Человеком? Большое спасибо, ваше величество, – сказал Джейми, низко кланяясь.

Хотя я знал, что это лучший из возможных исходов, печаль саднила внутри, словно тупой топор, рассекавший мне сердце. Джейми перевоплотится, и это хорошо, но он навсегда покинет меня.

Король Циньгуан-ван, должно быть, увидел печаль на моём лице, потому что он ласково улыбнулся и сказал:

– Знаешь ли ты, в чём прелесть реинкарнации, диди?

Я покачал головой, не решаясь заговорить, потому что ком в горле был слишком большим, слишком запутанным, а тяжесть на сердце – слишком сокрушительной.

– Те, кто перевоплощается, никогда не покидают нас по-настоящему. Те, кто были близки тебе в прошлой жизни, будут близки тебе и в следующей. Конечно, это будут другие отношения, но Джейми будет рядом с тобой. Он переродится в соседского ребёнка или, возможно, кузена. Ваши пути навсегда переплетены, а значит, ваши отношения не закончатся потому лишь, что одна жизнь закончилась.

Я посмотрел на Джейми, мы оба плакали и улыбались друг другу сквозь слёзы.

– Думаю, теперь моя очередь быть диди, – со смехом сказал Джейми.

Король Циньгуан-ван пожал плечами.

– Может, ты будешь девочкой, я не знаю.

– Значит, я могу стать мэй-мэй[104]. – Он сжал мою ладонь. – Но я буду рядом с тобой. Всё остальное неважно.

Я кивнул, крепко обнял его.

– Я буду искать тебя, – пообещал я. – И не остановлюсь, пока не найду тебя.

Джейми сжал меня в объятиях, а затем отстранился:

– Но ещё ты должен жить своей жизнью, диди. Не переворачивай свою жизнь с ног на голову, чтобы искать меня, окей? Ты должен пообещать, что будешь жить полной жизнью.

– Я прослежу, чтобы он так и сделал, – заявила Кай. Она спрыгнула с моих плеч и скакнула на плечи Джейми, чтобы вылизать ему щёки, как собачонка. – Я буду очень скучать по тебе.

– Позаботься о моём брате, Кай.

– Обязательно. Будь молодцом, детка, – сказала она, подмигивая.

Джейми улыбнулся ей:

– Я так рад, что выбрал в качестве духа-компаньона тебя, а не водного дракона.

– Точно! Что такого может сделать этот дракон, чего не могу я? Разумеется, исключая присутствующих, – прибавила Кай, озорно улыбаясь Сяохуа.

Сяохуа лишь закатила глаза и выпустила струйку дыма из ноздрей.

– Готов ли ты начать своё следующее путешествие, Джейми Тан? – проговорил король Циньгуан-ван.

Казалось,

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...