Загадка железного веера - Джесси К. Сутанто
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Умный слонёнок.
У этого парня была ужасно раздражающая манера задавать вопросы так, что они звучали как утверждения.
– Забудьте. Это просто значит, что он умный. А ведь он взял на себя столько обязанностей в таком юном возрасте, и вообще, разве большинство детей не лгут родителям в тот или иной момент?
– То есть ты хочешь сказать, что он не умеет распоряжаться своим временем, и это нормально – врать родителям, потому что люди, как я уже говорил, лживые существа.
Тео, Джейми, Намита, Дэнни, Ароматная Колбаса и Сяохуа уставились на меня с выражением «Какого чёрта, Кай?!».
– Я говорю, что нужно смотреть в контексте, – проворчала я. – И то, что вы сказали про наши с Тео ссоры, это ведь не на совести Джейми, правда? Это просто Тео и я, такие уж мы есть.
Король Циньгуан-ван поднял руку:
– С меня довольно, лисица. Ни слова больше, иначе я по-настоящему рассержусь.
Я стиснула зубы и проглотила остаток слов.
Один уголок рта короля Циньгуан-вана пополз вверх, когда он заглянул в свой дурацкий свиток:
– Далее в свитке говорится, что хотя Джейми Тан повинен во всех этих проступках, он также обладает духом необычайной храбрости.
Я охнула:
– Ваше величество! Я не думала, что получу подобное признание, да, это очень точно. Спасибо, Свиток Честности и Штукамагики!
Король Циньгуан-ван сощурился:
– Я говорю о духе Джейми.
– Да, и это я, я его дух-компаньон. Вернее, его прежний дух-компаньон.
– Я имел в виду его характер.
– Ах. – Я опустила глаза и пробормотала. – Мог бы разъяснить сразу.
– Кай, тише, – прошипел Тео.
Я захлопнула рот. Я знала, что надо было смолчать, но я не могла стоять в стороне и позволять какому-то свитку клеветать на Джейми[100].
– Здесь говорится, – продолжал король Циньгуан-ван, – что ты рисковал своей жизнью, чтобы спасти жизнь Пэна. Ха, – хмыкнул он и взглянул, нет, впервые по-настоящему посмотрел на Джейми. Взгляд был острый, непоколебимый. Даже я, стоя на коленях рядом с Джейми, чувствовала, как его жар буравил сердце Джейми. – Почему ты это сделал?
Джейми приметно сглотнул, что было странно – разве души производят слюну[101]?
– Я не знаю, ваше величество. Я просто подумал, что это неправильно, то, что Риплинг делал с Пэном. Мне разрешили наблюдать за призыванием. Наверное, думали, что я увлекусь этим. Я видел, как он свободно парил в небе, а потом призывание оплело его, и это было ужасно. Они поймали его и посадили в клетку, а потом… – Его голос сорвался. – Стало ещё хуже. Они мучили его. Втыкали в него эти гигантские иглы, высасывали его ци. Они собирались делать это, пока процедура не убьёт его, божество, которое старше всех нас в Риплинге вместе взятых. Я не мог позволить им сделать это.
Я сделала глубокий вдох, потому что меня переполняло множество эмоций. Когда я смотрела на Джейми, меня распирало от любви и гордости при мысли о его самоотверженности.
Поэтому я сделала единственную разумную вещь. Я ударила его по голове и завопила:
– Как ты мог так поступить? Ты знаешь, как опасно это было? Ты мог умереть! Ты умер! Ты знаешь, как безответственно так погибать?
– Эй, ладно уж, прости. Пэну действительно нужна была помощь.
Вот теперь я полностью перешла в режим миссис Тан. Я положила передние лапы на бёдра и воззрилась на Джейми:
– О, и без тебя, одинокого ребёнка, это божество никак не смогло бы спастись от злой корпорации? Ты мог пойти в полицию!
– Я не мог, потому что подписал МСНИ, помнишь? Я не мог сообщить об этом в полицию!
– Ты мог бы сказать мне, – перебил Тео. – Я бы помог.
Джейми посмотрел на него с явным страданием на лице:
– И подверг бы тебя опасности? Ни за что в Диюе я бы так не поступил.
– Вместо этого ты оставил меня без брата! – Тео почти кричал, голос его срывался от эмоций. Слёзы свободно текли у него по щекам. – Лучше умереть, помогая тебе, чем прожить жизнь без старшего брата.
Лицо Джейми сморщилось, и его глаза тоже наполнились слезами.
– Я знаю, и именно поэтому я не мог попросить тебя об этом. – Он повернулся ко мне. – Или тебя. Я не мог втянуть вас обоих в такую переделку.
Мы с Тео молчали, у нас обоих грудь часто поднималась и опускалась. Через нашу ментальную связь я чувствовала, что Тео испытывает в точности те же чувства, что и я. Любовь и уважение, накрепко сплетённые с сильнейшим раздражением. Нам обоим хотелось обнять Джейми и врезать ему.
– Самоотверженность, – сказал король Циньгуан-ван, прерывая момент. – Жертвенность. – Впервые суровость полностью исчезла с его лица, вернув ему молодость и свежесть. – Эти качества мы крайне редко здесь видим.
Надежда затрепетала в моей груди. Отчего-то, несмотря на бушующие эмоции, я испытала ликование. О боги, вот оно. Это случится. Джейми вернётся к нам.
– Тебе не место здесь, не в Диюе, – продолжал король Циньгуан-ван. – Ты – добрая душа, жаль, что ты умер таким молодым.
Страх стиснул трепещущую надежду, и я подскочила:
– Он не умер, ваше величество!
Король Циньгуан-ван нахмурился:
– Очевидно, умер, потому что его душа находится передо мной.
Ну вот, мы зашли в серую зону. Сейчас самое время привести свои аргументы.
– Нет, его душа была похищена демоном из его тела и брошена в Диюй. Он не умер в традиционном смысле этого слова; его тело не было мертво, когда душа покинула его. – Я говорила бессвязно, знаю, но я не могла остановиться.
Вопреки всякому вероятию, король Циньгуан-ван заколебался, перебирая пальцами бороду и обдумывая мои слова:
– Хорошо… Значит, его тело не умерло? Оно хранится в больнице? Подключено к трубкам, которые продолжают поддерживать его органы? Оплетено заклинанием остановки времени, чтобы предотвратить гибель клеток, в то время как вы, дети, отправились на поиски его души? Конечно, это очень нетрадиционно, но такое случалось, а я люблю быть непредвзятым.
– Не совсем. Но мы надеялись, что вы сможете… ах… оживить его?
Король Циньгуан-ван нахмурился:
– И пренебречь законами физики, времени и пространства? Это нанесёт огромный ущерб шаткому равновесию природы. Все короли и королевы ада и рая мне этого не простят. Нет, это так не работает.
Разочарование обрушилось на меня, почти сокрушив мой дух. Но всё же я продолжила:
– Тогда, быть может, вы найдёте