Корпорация цветов - Константин Соргунов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалуйста, не останавливайтесь! — мягко, но уверенно произнёс механический голос. — Продолжайте идти!
Я вздрогнул от неожиданности и машинально взглянул вверх, не увидев ничего, кроме синеватого козырька, нависающего над площадкой. Когда я вновь перевёл взгляд на морской берег, детей там не было. Сильный порывистый ветер гнал по песку разноцветную посудку, замок лишился нескольких башенок и медленно оседал, щедро орошаемый брызгами воды.
— Продолжайте идти, — повторил голос. Я повернулся спиной к морю и открыл маленькую дверцу под вспыхнувшей на стене стрелкой. Чтобы войти в неё, мне пришлось согнуться пополам и кое-как протиснуться боком.
За дверью оказался очередной коридор, тускло озаряемый светом двух маленьких лампочек. Мне показалось, что я пройду его в несколько шагов, но на деле коридор оказался несколько длиннее, чем казался сначала. Ноги утопали по щиколотку в ворсистом ковре, застилающем каменный пол. Было довольно прохладно и влажно, ощутимо пахло болотной гнилью. Я дошел до конца коридора и в нерешительности остановился перед новой железной дверью. Почему-то открывать её у меня не было никакого желания.
— Положите руки на дверь, — посоветовал механический голос. Я взбунтовался.
— Подите вы к черту со своими указаниями!
— Вас что-то не устраивает? — поинтересовался голос со всей возможной мягкостью, которая была ему доступна.
— Естественно не устраивает! — фыркнул я, но голос не дал мне закончить.
— Мы выполнили ваши условия, — теперь в нём явственно слышался укор. — Мы дали вам всю интересующую вас информацию. Мы…
— Не всю, — отрезал я, и, не обращая внимания на то, что ещё говорил голос, произнёс ледяным тоном: — Вы так и не объяснили мне весь порядок действий. У меня нет плана, нет маршрута, нет…
— О, конечно, — с облегчением сказал голос. — Корпорация цветов приносит вам свои извинения.
— Извинения ваши можете запихнуть себе… — пробурчал я.
— Не ругайтесь, — вклинился в наш разговор живой и звучный голосок. — Кажется, пока мы не причинили вам никакого вреда.
— А это ещё кто такой? — подозрительно спросил я.
— Такая, — поправил меня голосок. — Я Зои. Начальник проекта. Я понимаю и в чем-то разделяю ваше негодование. Действительно, мои подчиненные допустили немало оплошностей и, разумеется, будут наказаны самым строжайшим образом. Но вы должны понять, от ошибок не застрахован никто. Маршрут следования и карту вы получите незамедлительно, но не думаю, что это как-то вам пригодится. Мы используем русский алфавит и часто пользуемся вашими словами, но наша система символов будет вам совершенно непонятна. Чтобы разобраться в ней, необходимо обладать нашим зрением, а вы им не обладаете. Но, полагаю, уже вечером мы сможем встретиться с вами и поговорить обо всём. Если вы, конечно, не возражаете.
— Не возражаю, — буркнул я.
— Вот и славно, — сказала Зои. — К этому времени мне успеют сделать необходимые инъекции, которые сделают наше с вами общение совершенно безопасным. И, полагаю, нам будет о чем поговорить. Что обсудить.
— Хорошо, — подумав, согласился я. — У меня к вам только одна просьба.
— Какая?
— Я хочу видеть вас, а не образ смазливой девки.
— Гм, — на этот раз задумалась Зои, — боюсь, что это невозможно. Мне совершенно не хочется вас пугать. Вы и так напуганы.
— В таком случае наша встреча не состоится, — отрезал я. — Я привык говорить со своим собеседником на равных и, по возможности, максимально честно. Если наше общение будет с самого начала построено на лжи, боюсь, у нас ничего не выйдет.
Зои замолчала надолго. Я явственно слышал, как она постукивает пальцем о микрофон (или что там у неё), буквально чувствовал её замешательство. Спустя целую вечность Зои, наконец, ответила:
— Хорошо.
Голос её звучал немного приглушенно, так, словно бы она держала руку у самого рта. Я как наяву представил себе её сидящую в глубоком покойном кресле со скрещенными босыми ногами, переломленными в обратную сторону. Ноги бы ей пришлось закидывать едва ли не до самой головы. Глаза видения были задумчивыми и мутными, на лбу у виска билась синяя жилка. Я встряхнул головой и образ исчез, оставив после себя только туманный след у меня перед глазами.
— До вечера, Игорь.
— До вечера, Зои.
В итоге дверь я всё-таки открыл и пошел дальше, на этот раз безукоризненно повинуясь всем указаниям механического голоса. После живого и мелодичного голоска Зои механический голос казался ещё более бесчувственным и неприятно резал по ушам. Я старался не обращать на это особого внимания. За дверью оказалось озеро, полное мутной голубой воды, словно бы в нём развели несколько ведер гуашевой краски. Это было именно озеро, а не бассейн, по его водам разбегались мириады солнечных зайчиков. Сама зала, куда я вошел, оказалась стилизованной под горную пещеру. У одного из его сводов на корточках сидели две женщины в уже примелькавшихся деловых костюмах. Завидев меня, они резко вскочили на ноги и быстро скрылись в проеме стены. Я успел заметить, что волосы у них были глянцевыми и густыми, с вьющимися кончиками. Девушки показались мне похожими на японок.
Так, до самого вечера я послушно исполнял все приказы голоса. Я шел, куда мне велели, собирал образцы, время от времени останавливался и часами сидел на одном месте, ожидая дальнейших указаний. Я говорю "до вечера", но в моём понимании времени день тянулся несколько недель, если не месяцев. И когда вновь раздался голос Зои, я едва не закричал от восторга. Меня не забыли. Не забыли.
Потом был долгий, долгий разговор с Зои, приводить который целиком здесь нет необходимости. В основном мы говорили с ней о роли дрэев в дальнейшей судьбе моего мира. Тут я не узнал ничего нового, всё то же самое, только в более жесткой форме, мне поведал Геннадий Андреевич. Но Зои кроме того объяснила мне, какова будет роль группы, посланной к нам первыми. Группу эту Зои собиралась возглавлять самостоятельно. Узнав подробности, я поразился тому мужеству, с которым дрэйка готовилась выполнить столь сложное задание.
Группа, в которую должны были войти пятьсот взрослых дрэев, была разбита на две части. Основным фактором подбора участников в первую из них было физическое здоровье и необычайная выносливость. Требования к физической форме во втором составе было менее критичным, и он полностью состоял из научной элиты корпорации. Туда вошли лучшие врачи, ученые, инженеры, словом те, кто и должен был воплотить в жизнь планы преобразования нашего мира.
Из двухсот пятидесяти дрэев в первом составе было сто тридцать женских особей, на которых была возложена не менее трудная и ответственная задача, чем была у второго, учёного состава. Эти специально отобранные, здоровые и крепкие дрэйки должны были выносить и родить двести пятьдесят дрэев из второго состава.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});