С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента. - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чего совершенно не следует делать в этой стране — так это убивать фликов, — сказал Корридон, закуривая сигарету. — Теперь можно ожидать самого худшего… А что дальше?
— Я, видимо, совсем потерял голову, — продолжал Ренлинг. — Увидев, что он выстрелил в полицейских, я бросил чемодан и выскочил на улицу. Прохожие шарахались от меня, так как, скорее всего, слышали выстрелы. У меня, конечно, был вид сумасшедшего. Один тип пытался меня задержать, но мне удалось увернуться, и я бросился бежать дальше, как угорелый. — Он повернулся к Корридону с дергающимся лицом. — Вы можете мне не поверить, но Жанна выбежала из отеля, крича, чтобы меня задержали, что я убийца. Сами понимаете, я бежал изо всех сил, а Жанна и Жан предпочли спокойно сесть в машину и уехать.
Корридон недовольно поморщился.
— Чертова история! Продолжайте… Как же вы попали сюда?
— Мне повезло. Я вилял, петлял, возвращался по собственным следам, прятался и снова бежал. Под конец очень устал и взял такси, чтобы доехать до вокзала. Я уже рассчитывался с водителем, когда нас настигла полицейская машина, и флик крикнул водителю, чтобы меня задержали. Мне снова удалось убежать. Потом я обнаружил, что нахожусь недалеко от Чейн-уолк, и вспомнил о вас…
Корридон недовольно проворчал что-то себе под нос.
— Во всяком случае, вы не можете здесь оставаться. Вы все испортили, Ренлинг. Я не говорю, что вы виноваты, что вы нарушили все мои планы. Все так хорошо складывалось с этой девушкой до вашего прихода.
Но Ренлинг, занятый своими тревогами, пропустил его слова мимо ушей.
— Мне никогда не поверят, что я не виноват! — проговорил он сквозь стиснутые зубы. — Те двое — настоящие демоны. Сначала они решили повесить на вашу шею смерть Крея. Теперь хотят свалить на меня убийство полицейских!
— Демоны? Подходящее слово!.. — заметил Корридон. — Не хватает только… — он замолчал, сделал предостерегающий знак Ренлингу и выглянул в окно. — Вот они!
Сопровождаемые плешивым мужчиной, который семенил рядом с полицейскими, двое агентов направлялись к дому 2А.
— Идите в комнату и предоставьте все мне. Откройте уши и внимательно слушайте. Возможно, потребуется быстро убегать отсюда.
Ренлинг моментально исчез, и тут же в дверь позвонили. Корридон открыл дверь непрошеным гостям.
— Что вам угодно? — спросил он небрежным тоном.
— Мы ищем человека, который прячется где-то в этом районе, — ответил один из агентов высоким голосом, вытягивая шею, чтобы лучше осмотреть прихожую.
— Это высокий худой тип с одной рукой, одетый в плащ оливкового цвета и черный берет.
— Не видел такого.
Мужчина в бежевом костюме приблизился, обойдя агента. У него были маленькие проницательные глазки. Что-то в его взгляде и всей фигуре выдавало агрессивность. Даже небритый подбородок вызывающе выпятился вперед.
— Вы-то кто такой? Я вас никогда здесь не видел.
Корридон посмотрел на него сверху вниз.
— Вам не мешает побриться, — заявил он с широкой улыбкой. — Или вы собираетесь отращивать бороду?
— Кто вы? — толстые, дряблые щеки мужчины покраснели.
— Меня зовут Хенди. Я — старый знакомый мисс Мэллори. А что дальше?
— Мое имя Холройд. — Он замолчал на секунду, словно его имя могло что-то значить для Корридона. — Я старый сосед мисс Энн. Где она? Хотелось бы сказать ей несколько слов…
— Она пошла по делам, — сказал Корридон с самым непринужденным видом, переводя взгляд на агента. — Это все, сержант?
— Раз вы не видели этого человека — значит, все.
— Я никого не видел.
Холройд потянул агента за рукав, чтобы шепнуть что-то на ухо. Корридон расслышал отдельные слова: «…не знаю такого… никогда здесь не видел… Мне не нравится его вид…»
Корридон подмигнул сержанту.
— Если у вас найдется свободных полчаса, то мисс Мэллори вскоре вернется и ответит за меня.
— Ладно-ладно, — сказал полицейский, бросая злобный взгляд на Холройда и освобождаясь от него. — Пошли, Билл, — сказал он своему коллеге. — Мы зря теряем время. Должно быть, он побежал дальше.
Корридон смотрел, как Холройд и два агента удалялись по аллее. Холройд протестовал, но представители власти не слушали его.
— Поле чисто! — крикнул Корридон, после того как старательно запер дверь.
Ренлинг вошел в комнату с бледным, измученным лицом.
— Что будем делать с ней? — спросил он, указывая на соседнюю комнату.
— Ей сейчас хорошо там, где она находится. Вопрос в том, что делать с вами.
Ренлинг принялся ходить по студии взад-вперед.
— Положение кажется мне безнадежным. Лучше всего — если я добровольно сдамся. Может, мне все же поверят…
— Кто-нибудь видел, как стреляли в отеле?
— Откуда я знаю? Все попрятались, когда мы вышли на лестницу. Постояльцы, я уверен, слышали выстрелы, но никто и носа не высунул!
— Да, но сейчас полиция уже знает, что вы были не один. У них имеются описания Жана и Жанны. Может, их поймают первыми. И, возможно, у Жана найдут маузер.
— Но это мне не поможет… Все напрасно! — с отчаянием сказал Ренлинг.
— Надо действовать!.. Через пару часов вся полиция Лондона будет на ногах, все свободные агенты будут брошены на поиски вашей троицы. Вы же разворошили осиное гнездо! Убийство полицейского не прощается.
— Но что же делать, господи! Придется идти сдаваться!
— Я уведу вас с собой, так будет лучше, — сказал Корридон после минутного молчания. — Скоро они обнаружат тело Риты Аллен, и это будет весьма неприятно для меня. Я отправляюсь в Шотландию. Я вам еще не говорил, Мэллори купил там островок на просторах Дурбана. Островок с домиком. Это хорошее убежище. И, может быть, мы обнаружим там случайно и вашего друга. Я увезу вас с собой.
— Мы тоже готовы к путешествию, — произнес холодный, бесстрастный голос.
На пороге стояла Жанна. Жан прошел мимо нее, вошел в дом и направил на Корридона маузер.
Глава 9
— Какое удовольствие доставит вам натягивание веревки, обвитой вокруг вашей шеи? — спросил Корридон, вытягивая длинные ноги и насмешливо глядя на Жана.
— Не шевелиться! — В глазах Жана сверкнул нехороший огонек.
— И ты, — продолжал поляк, обращаясь к Ренлингу. — Сесть!
Ренлинг сел с явным облегчением.
— Вы всегда попусту тратите слова, — продолжал Корридон. — Вы выследили Ренлинга?
Жанна подошла к нему сзади.
— Да, именно так. Не двигайтесь! Я возьму ваш пистолет. Один неверный жест — и Жан выстрелит.
— Берите, берите! Я надеялся не увидеть вас больше, но, видно, не судьба… — Корридон повернул голову, пытаясь посмотреть на Жанну. — Вы, может, не знаете, что полиция находится рядом с этим домом?
Жанна просунула руку под пиджак Корридона, вытащила револьвер и отошла.
— Я в курсе всех дел. Не пытайтесь плутовать, Корридон. И вы, Ренлинг, тоже. — Она обошла кресло, в котором сидел Мартин, и положила пистолет в карман плаща.
— Уйди с линии огня! — нетерпеливо крикнул Жан. — Ты что, не можешь отодвинуться в сторону?
— Довольно стрельбы! Мы все вместе сели в лужу, так что лучше работать сообща.
— Ваши маленькие проблемы меня не интересуют, — сказал Корридон, — я не стреляю в полицейских. Вы одни в этой луже. Что же касается этой игрушки, то она здорово похожа на ту, которая усыпила Крея. И сильно сомневаюсь, что на ней еще сохранились отпечатки моих пальцев. Я даже смею предположить, что это обстоятельство ставит меня вне игры.
Жанна вытащила дневные газеты и швырнула на колени Корридону.
— Не делайте поспешных выводов! — насмешливо сказала она. — Тело Риты Аллен найдено, вас разыскивают. В газетах упоминается даже ваше имя. Вы в луже настолько же, насколько и мы, друг мой… Даже несколько больше, так как нас никто не знает, а вы прекрасно известны полиции.
Корридон бегло просмотрел первую страницу и недовольно поморщился.
— Криминалисты не верят шоферам такси. М-да… Я надеялся, что тот парень не станет говорить. И меня здесь именуют «опасным». Ну что ж! Бедный парень бог весть что вообразил. — Он бросил газету на пол. Глаза его стали жесткими, улыбка исчезла. — Значит, у меня опасный вид?
Он закурил сигарету и задумчиво посмотрел на Жанну.
— Интересно, во сколько начали продавать эту газету? Максимум час назад, не так ли?
— Почему вы спрашиваете? Вас здесь видели? — встрепенулась Жанна.
— Еще бы! Я болтал с двумя агентами и одним соседом. Они искали нашего друга Ренлинга. Не видели их, случайно? Прочитав это описание, они вернутся… и скоро.
— Какое описание? — поинтересовался Ренлинг.
Его голос звучал хрипло, и это были первые слова, которые он произнес после появления своих бывших сообщников.