Тайны утерянных камней - Мелисса Пейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стар кивнула, но тут же поняла, что не может пока сформулировать ни слова. Сон об отце был слишком уж реальным. Она взяла на колени диванную подушечку, прижала ее к животу.
— Дверь оказалась заперта, — сказала Джесс.
— Я ее не запирала, — пожала плечами Стар. Зевнув, она поискала глазами какие-нибудь часы, однако стены были сплошь закрыты книгами.
— Который час?
— Одиннадцать тридцать. У тебя точно все в порядке, Стар?
В том, как она это спросила, звучала такая неподдельная забота, что девочка едва не разревелась. Но лишь едва. Какой смысл был рассказывать этой женщине о себе? Стар глубоко вздохнула и сразу почувствовала себя сильнее. Если она все расскажет Джесс, толку от этого не будет никакого, а вот копов та вызовет в мгновение ока.
— Все хорошо. Просто заснула, и явился кошмар. Знаешь, что может присниться, когда обычного бездомного подростка пригласит пожить у себя в особняке посреди гор одна старая ведьма? — Стар усмехнулась, и у Джесс тоже приподнялся уголок рта.
В следующее мгновение лицо у Джесс приняло такое выражение, что Стар невольно вцепилась в подушку и вскинула подбородок:
— Что такое?
Джесс прочистила горло.
— А где ты спала до прошлой ночи? — спросила она, пристально глядя на девочку.
Расправив плечи, Стар выдержала взгляд Джесс.
— Под скамейкой.
— Почему?
Стар обескуражил этот вопрос. Может, Джесс думает, что у нее был выбор?
— Потому что там мое место.
Джесс крепко сжала пальцами подлокотники кресла и произнесла так тихо, что Стар едва смогла это расслышать:
— Твое место в семье.
— Большинство семей не горят желанием взять такую девочку, как я. — Стар опустила взгляд на свои руки, подергала себя за кончики пальцев. — Да и вообще, не каждый заслуживает семьи. — Это слетело с ее губ так неожиданно и быстро, что Стар даже хотела закрыть себе ладонью рот.
— Дети заслуживают, — очень тихо проговорила Джесс.
Стар перевела взгляд на ее руки, и в их разговоре повисло долгое молчание.
Внезапно Джесс поднялась на ноги:
— А знаешь, у меня для тебя есть поручение.
— Хочешь, чтобы я и тебя сопроводила вокруг озера? — смешливо фыркнув, посмотрела на нее Стар. — Не слишком ли ты молода для этого, Джесс?
— Маленькая ты острячка, — улыбнулась та. — Нет, я бы хотела, чтобы ты спасла мои бонсаи.
Стар проглотила внезапно возникший в горле комок.
— Что?
— Ты же сама сказала, что они умирают, а мне бы не хотелось, чтобы они погибли. Вчера мне показалось, что ты кое-что смыслишь в искусстве бонсай — уж точно больше, чем я. Растениевод из меня никакой, у меня по этой части даже скорее тяжелая рука, — едва заметно улыбнулась Джесс.
Стар почувствовала, как на щеках выступил жар, глаза зажгло от слез. Она не в силах была спасти деревца Джесс — так же, как не смогла когда-то спасти своего друга.
— Прости, не думаю, что я смогу тебе помочь. Да и вообще, наверно, уже поздно что-либо с ними делать.
Джесс вздохнула.
— Возможно, ты и права. Но я решила перенести их завтра в гостиную, и если у тебя будет настроение, можешь на них еще разок взглянуть. Вдруг не все еще потеряно? — Она направилась к двери: — Ты голодна?
В ответ ей громко проурчал желудок Стар.
— Не то слово! — сказала девочка.
— Я умею делать классные панкейки. И в полночь, — взглянула на часы Джесс, — они получаются еще вкуснее. Пойдем!
Глава 24. Джесс
На следующее утро Джесс постучалась в дверь к Люси, держа в руке поднос с завтраком, а под мышкой — свернутую газету «The Denver Post».
— Входи, входи, — отозвалась хозяйка.
— Доброе утро!
Она немало удивилась, увидев Люси уже поднявшейся с постели и сидевшей у окна с видом на озеро. Бочка с талым льдом, кстати сказать, провалилась еще в первый день ее пребывания в Пайн-Лейке, и Джесс заметила, что, начав таять, озеро стало стремительно избавляться ото льда. День сегодня выдался ясный, и проглядывавшая между оставшимися еще льдинами вода сверкала на солнце, как бриллиант.
— Раненько вы сегодня, — добавила она.
Джесс поставила поднос на маленький столик возле кресла и, расправив газету, подала ее Люси.
— Ну, как наша девочка провела здесь вторую ночь?
— Наверное, неплохо. Если не считать того, что она так кричала во сне, что чуть не перебудила в озере всю рыбу…
— Меня это, во всяком случае, не разбудило, — улыбнулась Люси и отпила из чашки кофе.
— Она еще спит. — Джесс постучала к ней в дверь по пути к лестнице, но Стар пока что не показалась. — Или же она свинтила отсюда в ночи, прихватив столовое серебро.
Люси прищелкнула языком.
— Тебе она не нравится?
— Не то чтобы не нравится… — Джесс опустила взгляд к своим рукам. — Но будь она моей дочерью…
Внезапно у нее сдавило в горле, и она