Мой грешный муж - Миа Винси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поцеловал ее в лоб и улыбнулся ей.
— Ты сокровище. Дас!
Он направился туда, где за дверью стояли Дас и Айзек, настороженно наблюдая за ним.
— Это Бьюкенен! — сказал он Дасу. — Давай отрежем ему коленные чашечки.
Это было не слишком похоже на извинение, но Дас, похоже, понял.
— С удовольствием, — сказал он.
— И, Айзек. Постарайся быть полезным, ладно? Найди этих свидетелей и вытяни из них правду. Деньги, кулаки, обаяние — используй все, что работает.
Джошуа протянул список имен Айзеку и повертел письма в руках. Кассандра стояла в дверях, все еще держа кота на руках и не отрывая взгляда от писем. Затем она наклеила себе на лицо вежливую и приветливую улыбку, отвела глаза и пошла по направлению к лестнице.
— Извините, — сказала она, проскользнув мимо него. — Я должна устроить мистера Твита и покормить его.
Он смотрел, как она уходит, вероятно, в свою спальню. Он должен рассказать ей о письмах. Она поймет. Конца света не будет. Воспоминания не рассыплются в прах. Она имеет право знать.
Он повернулся к Дасу.
— Дедушка Кассандры, герцог Шербурн, неплохо зарабатывает на моих инвестициях, не так ли?
Дас бросил на него задумчивый взгляд.
— Вполне. Вы значительно помогли пополнить его казну.
— Однако, когда моя жена обратилась за помощью к его жене, герцогиня ответила отказом. Не уверен, что смогу продолжать сотрудничать с мужчиной, чья жена так плохо обращается с моей женой. Мне придется навестить его и сообщить ему об этом. Давай устроим с ним встречу.
— Хорошая идея.
Джошуа посмотрел вверх по лестнице, туда, куда ушла Кассандра.
Он посмотрел вниз, туда, где находились его дела.
— Твоя жена действительно учит тебя танцевать вальс, Дас?
— Да. Она присоединилась ко мне здесь, в Лондоне.
Дас на мгновение задумался.
— Она очень хочет познакомиться с миссис Девитт и предложила, чтобы вы оба как-нибудь поужинали с нами.
Ну. Это стало сюрпризом. Джошуа никогда не встречался с семьями своих секретарей. А внучка герцогини вряд ли стала бы посещать дом служащего. Но Кассандре, похоже, нравилось знакомиться с новыми людьми, и она утверждала, что Дас был больше, чем просто служащий, а Джошуа было любопытно.
— Пусть она нам напишет, — сказал он. — Возможно, это какое-то вопиющее нарушение этикета, но Кассандра сама примет решение.
Он посмотрел на письма в своей руке, на лестницу, ведущую вверх, и на лестницу, ведущую вниз.
— Мы с мистером Айзеком можем разобраться с Бьюкененом, — сказал Дас. — Если у вас есть другие дела.
— Хорошо, — сказал Джошуа. — Я просто должен… Верно.
Он направился к лестнице. Он поднялся наверх.
ДЖОШУА ЗАСТАЛ Кассандру одну в ее комнате, она возилась с платьем. Когда он задержался в дверях, она одарила его вежливой улыбкой, стараясь не встречаться с ним взглядом. Какой невыносимой была ее вежливость, когда она носила ее как броню! Он снял ее с нее прошлой ночью только для того, чтобы заставить ее надеть ее снова сегодня.
Он был сам виноват.
— Где кот? — спросил он.
— За ним присматривает моя горничная.
— Где он будет спать?
— Обычно он спит со мной. Если только он тоже не сбежит посреди ночи.
Он позволил себе взглянуть на ее постель. Его платок был аккуратно сложен на прикроватном столике. В вазе стояли три розы, одна из которых была слегка потрепана.
Он резко повернул голову, чтобы посмотреть на Кассандру, которая поспешно наклонилась и сделала вид, что рассматривает подол платья.
— Она очень красивая, не так ли? — сказала Кассандра, потирая пятно, которого, как он подозревал, не существовало. — Я имею в виду Люси.
— Поразительно. — И все же он знал, на какую из сестер ему больше нравится смотреть. — Та другая, рыжеволосая…
— Эмили.
— Однажды она тоже станет красавицей.
— Да. А Миранду называли несравненной.
— До меня доходили слухи.
— Они все большие красавицы, мои сестры.
— Так и есть.
Он посмотрел на письма, которые держал в руке. Откуда-то из коридора донесся смех. Он закрыл дверь от мародерствующих сестер и, после недолгого колебания, запер ее. Он снова поймал ее на том, что она наблюдает за ним; она снова вернулась к платью.
— Итак. — Он пересек комнату и бросил письма на маленький столик. — Если ты закончила напрашиваться на комплименты…
— Я не напрашивалась на комплименты, — огрызнулась она, заливаясь краской. — Я поддерживала беседу. Так поступают вежливые люди. Но, полагаю, ты не хочешь говорить о моих сестрах.
— Верно. Ты хочешь поговорить о письмах, которые я писал своей жене?
— Я твоя… — Она замолчала и улыбнулась своей раздражающей улыбкой. — Это не мое дело.
Она схватила щетку для одежды и яростно набросилась на подол, чтобы оттереть остатки грязи.
— И ты говоришь, что это я невозможен, — пробормотал он. — Как можно быть такой раздражающей?
Она перестала чистить подол.
— Что, черт возьми, я на этот раз натворила?
— Попробуй быть немного честнее. Возможно, тебе понравится. Мне бы вот понравилось.
— Ты хочешь сказать, что я нечестная?
— Ты не ведешь себя нечестно только тогда, когда ты пьяна или возбуждена. Ты думаешь, что вежливость — это добродетель, но в основном она раздражает.
— Тогда очень хорошо, что тебе удобно говорить то, что ты думаешь.
— А ты попробуй так же.
Она уронила платье и бросилась к нему.
— Отлично! Да! Я хочу узнать о твоей первой жене. Как это она была такой чудесной, что при мысли о том, чтобы переспать со мной, ты убегаешь, как будто я какое-то отвратительное чудовище. — Она замахнулась на него щеткой для белья. — И не смей называть меня нечестной за то, что я прячусь за вежливостью, когда ты прячешься за занятостью. Удивительно, что в твоем расписании вообще нашлось время навестить меня.
Она отвернулась, схватила платье и возобновила атаку.
— Я занят, — прорычал он, подходя ближе. — Я не из тех благородных джентльменов, которым целый день нечего делать. У меня много дел. Это то, кто я есть, это то, что мне нравится, и мне нравится моя жизнь в таком виде.
— Тогда возвращайся к своим делам. Ты знаешь, где дверь. Не забудь снова запереть ее, чтобы я не пришла и не изнасиловала тебя.
— О, ради всего святого, перестань вымещать это на своем платье.
Он выхватил щетку из ее рук. Она потянулась за ней, но он держал ее вне досягаемости.
— Отдай мне это, — потребовала она. — Чтобы я могла одеться и убраться из этого дома, подальше от тебя!
— Я не нахожу тебя отталкивающей, — сказал он.
— Великолепно. Тогда ты будешь не прочь поймать меня, когда я упаду