Читая между строк - Линда Тэйлор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом, наутро в воскресенье, как раз когда она стояла на пороге задней двери и раздумывала о том, что действительно было бы неплохо вытащить наружу кресла и наслаждаться весенним солнышком, он прикатил на своем мотоцикле, вручил ей запасной шлем и объявил, что сейчас как нельзя более подходящее время для того, чтобы посмотреть переход.
Реальность оказалась абсолютно не похожей на то, чего она мысленно страшилась. Ветер, бьющий в лицо, когда она выглядывала из-за плеча Мака, чтобы посмотреть вперед, поднимал ей настроение, и, по мере того как они оставляли ее дом все дальше и дальше позади, она чувствовала себя все более и более опьяненной ездой. Путь был не слишком долог, однако для такого новичка, как она, впечатлений было вполне достаточно.
Сейчас, снова взглянув на кожаное седло, она без колебаний откинула назад волосы и надела на голову шлем.
— Нет проблем, — смело заявила она, погружаясь, словно в мягкую морскую пену, в смесь запахов дизеля и свежего весеннего воздуха.
— О’кей. — Он снова улыбнулся и тоже надел шлем.
Она видела, что его глаза все еще улыбаются, когда он перекинул ногу через седло, выровнял машину, ударом каблука убрал подставку и жестом пригласил ее садиться. По дороге сюда она неуверенно пыталась удержаться кончиками пальцев за седло под собой, но такое положение не внушало надежности. Прежде чем он успел повернуть ключ зажигания, она окликнула его сзади:
— А можно, я буду держаться за тебя?
— Пожалуйста! — через плечо ответил он.
Она аккуратно обвила его руками за талию. Ее поразила мысль, что, если бы он сидел к ней лицом, это бы было крепкое страстное объятие. Однако в таком случае они тут же оказались бы в ближайшей канаве. Когда они тронулись в путь, Джулия старалась не двигаться и ощутила, что ей очень нравится держаться за такой широкой спиной и что за ней она чувствует себя в абсолютной безопасности.
Он остановился на перекрестке, удерживая мотоцикл в ожидании прогала в потоке машин. Джулия выпрямилась и посмотрела вверх.
Ей неожиданно захотелось спросить Мака, можно ли поехать взглянуть на Элизабет с котятами. Но это означало, что он должен будет пригласить ее к себе, и, хотя вскользь упоминалось об этом раньше, все же напрашиваться не стоило. Если он сам как-нибудь пригласит ее, она, конечно, не откажется. Где-то в глубине сознания она продолжала перебирать события этого уик-энда. Мак был у нее дома, видел, как она живет, они ужинали вместе и сидели у телевизора, а сегодня он появился без предупреждения и увез ее из дома. Она могла дать рациональное объяснение каждому из этих фактов, однако все вместе они означали то, что они провели уик-энд вдвоем. Когда нечто подобное предлагал ей Лео, ее бросало одновременно в жар и в холод и все тело покрывалось испариной. С Маком нужно быть осторожнее. Им нельзя слишком привязываться друг к другу, иначе трудно придется в школе.
Они добрались до ее дома, и Мак припарковал мотоцикл на площадке рядом. Она отцепилась от него, спрыгнула на дорожку и неловко восстановила равновесие. Земля под ногами казалась странно плоской и твердой. Вначале вид крохотных подножек по бокам машины приводил ее в ужас, но теперь они ощущались привычно. Это было восхитительно. Она встряхнулась, приходя в себя. Мак заглушил мотор и тоже слез с мотоцикла, забрал у нее шлем и нагнулся, чтобы прицепить его обратно к сиденью.
— Мак, спасибо тебе за все. Это было замечательно.
— Да, — спокойно согласился он, не отрывая взгляда от защелки, которую закрывал.
— Ты не… Я думаю, ты зайдешь на чашечку чая?
— Еще одну? — Он снял шлем и лукаво взглянул на нее.
— Я только собиралась вытащить пару кресел на улицу, как ты предлагал, и немножко понежиться на солнышке. Но как хочешь. — Она нерешительно пожала плечами, неожиданно спохватившись, что обращается с ним так, будто у него вообще нет личной жизни. Наверняка у него есть чем заняться, возможно, у него назначены встречи с друзьями или даже с девушкой. А ей самой надо подготовиться к занятиям на следующей неделе. Но пока ей хотелось хоть немножко отодвинуть мысли о работе.
— Ну, ненадолго, наверное, можно, — согласился он.
Мак прошел за ней в дом. Когда она поворачивала ключ в своей двери, сверху послышался шум. Хлопнула дверь Аннелиз. Они услышали скатывающиеся к ним по лестнице шаги и увидели саму Аннелиз, восхитительно выглядевшую в тоненькой маечке и обрезанных джинсах. Толстая коса была уложена вокруг головы, словно роскошный пирог на Празднике урожая. Но Джулия тут же заметила, что лицо ее было бледным, а глаза покраснели.
— Я так и думала, что это ты, — выпалила Аннелиз. — Мне надо с тобой поговорить.
— Аннелиз, познакомься, это Мак, — поспешно представила его Джулия, решив, что Аннелиз не удалось заметить фигуру позади нее. — Он… э-э-э… зашел на чашечку чая. Ты не хочешь к нам присоединиться?
— О! — Аннелиз взглянула на Мака и зарделась. Джулия с интересом наблюдала за ее лицом. Аннелиз удавались разные выражения, но замешательство обычно было ей несвойственно. Однако сейчас ее глаза затуманились, она вежливо протянула Маку изящную руку и застенчиво улыбнулась. Джулия оглянулась на Мака. Он наклонил голову, золотистая прядь упала на лоб, и аккуратно взял тонкую руку Аннелиз в свою. Его взгляд при этом тоже блуждал где-то вдали. Он несколько смущенно сощурился, но тут же взял себя в руки и принял свой обычный вид. После нескольких секунд промедления он снова взглянул на Джулию, и ей показалось, удивился, что она тоже смотрит на него. Он кашлянул.
— Наверное, мне лучше уйти, — сказал он, отступая обратно к выходу.
— Нет, — в один голос сказали Аннелиз и Джулия. Джулия хмуро взглянула на Аннелиз, ей показалось, что та заметно оживилась по сравнению с тем, какой была, только спустившись к ним. — Мак, если Аннелиз не против, давайте попьем чай в саду. Сегодня замечательный день для того, чтобы посидеть там.
— О, да! — воодушевилась Аннелиз. — И у меня загорят ноги, правда, Джулия?
Джулия бросила на ноги Аннелиз короткий оценивающий взгляд. Может, им и не хватало загара, однако форме можно было только позавидовать. Мак тоже смотрел на них, на что явно и рассчитывала Аннелиз.
Джулия поспешно отперла дверь и оставила ее открытой позади себя, впуская гостей. Пока она собирала на поднос чайник и чашки, Аннелиз с Маком достали несколько стульев и установили их на нетвердой почве сада. Они оставили дверь приоткрытой, чтобы теплый, душистый воздух проникал внутрь. Джулия ждала, пока закипит чайник, а гости, усевшись снаружи, завязали разговор.
— А! Ты видел этого маленького разбойника? Он съел мою рыбку! — проговорила Аннелиз без тени огорчения.
Джулия услышала смешок Мака.
— Да, Джулия мне рассказывала. А у тебя много рыбок?
— Шесть, — весело ответила Аннелиз. — Ты любишь рыбок?
Во время возникшей паузы Джулия с ужасом подумала, что сейчас Мак скажет что-нибудь вроде: «Только с горчичным соусом». Она слышала, как он расстегивает «молнию» и снимает куртку. Аннелиз молчала. Джулия, опуская в заварник четыре пакетика, подумала, оценила ли она по достоинству, как выглядит Мак в его ладно сидящей белой футболке.
— Мне нравятся любые животные, — наконец ответил Мак. — У меня у самого есть кошка. У нее недавно родились котята.
— О, какая прелесть! — воскликнула Аннелиз. Джулия залила заварочный чайник кипятком и энергично взболтала его. — А если я покажу тебе моих рыбок, ты покажешь мне своих маленьких котяток?
Джулия грохнула чайником о поднос.
— Чай готов! — несколько преждевременно крикнула она. Она вышла с подносом на улицу и поставила его на траву. — Боюсь, Аннелиз, что меда у меня нет. Ты не против просто черного?
— Нет. — Аннелиз откинулась на спинку стула и выпятила грудь. Джулия с ужасом заметила, что на ней нет бюстгальтера и ее соски дерзко торчат под маечкой. — Сегодня я решила делать все по-английски. А почему бы и нет? Я буду так же, как ты, Джулия.
— Прекрасно. — Джулия раздала чашки, заметив, что Мак избегает ее взгляда, а Аннелиз, прежде чем взять чашку, распустила свою косу и перекинула ее через плечо. Джулия постаралась как можно ровнее установить стул на траве и тоже села, крепко держа свою чашку. Все расселись спиной к двери, лицом к саду, и Джулия заметила, что уродливое черное пятно, оставшееся после жертвенного костра, все еще очень хорошо заметно.
— Аннелиз, так ты хотела о чем-то поговорить со мной? — Джулия расслабилась на своем стуле.
— Ну, во-первых, мне очень приятно солнышко и ваша компания! — объявила Аннелиз. — А потом я расскажу тебе об ужасной вещи, которая случилась!
Вряд ли уж это так ужасно, подумала Джулия, раз может подождать, пока Аннелиз насладится солнышком и компанией. Она вспомнила ее покрасневшие глаза и выражение какой-то неотложной надобности, которое было у нее, когда они увиделись, однако теперь Аннелиз казалась вполне довольной. Сочувствие начало покидать Джулию.