Любовь, граничащая с безумием. Книга 1 (СИ) - Ильина Оксана Александровна "oksana.il"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Постепенно спокойное, размеренное течение дней сложилось в привычку. Неизменные утренние прогулки с каждой неделей становились все приятнее, ибо весна входила в полную силу. Задушевные вечерние посиделки с подругой и все такие же редкие встречи с мужем. Последнее нисколько не волновало ее до недавнего времени…
– Наверняка у него кто-то есть, – между делом заметила Мэри, отвлекая Кэтрин от разглядывания пламени в камине. – Мужчина просто не может так долго обходиться без женщины. А раз в твоей постели он не бывает, значит, бывает в чьей-то еще.
– Зачем ты говоришь мне это, Мэри? – нахмурилась графиня, посмотрев на подругу. У них были доверительные отношения, они могли болтать о чем угодно, но Кэт всячески старалась избегать разговоров о графе, которые отчего-то волновали служанку.
– Затем, что я волнуюсь за тебя, – искренне ответила девица. – Только не говори мне, что тебя не тревожит холодность графа и ты не задаешься вопросом, почему он на тебе женился, раз до сих пор не сделал настоящей женой?
– Нисколько! – поспешно отмахнулась девушка, словно от чего-то постыдного. – Почему это должно меня волновать? Мне прекрасно известно, что Дантон взял меня в жены не из-за пылких чувств, каковых и я к нему не испытываю. А до его личной жизни мне дела нет, пусть посетит хоть с десяток кроватей, только меня не трогает.
– Это все, конечно, хорошо, но что будет, если вдруг одна из его девиц понесет? Не решит ли он тогда избавиться от тебя? – серьезно спросила Мэри.
– Насколько мне известно, граф не желает детей, – спокойно ответила Кэтрин, но внутри что-то напряглось.
– Ну-ну, – бросила недовольно служанка.
Оставшись наедине с собой, Кэт, и вправду, задумалась. И от чего-то подобные размышления были ей неприятны. То, что у мужа кто-то есть, не вызывало сомнений. Не зря ведь тот сторонился ее. Но тогда почему он не женился на той, к кому у него чувства? Это было странно и очень настораживало девушку. Сама мысль о том, что у Мишеля была другая женщина, не особо ее тревожила. Да и с чего вдруг? Ведь она изначально знала, каков будет их брак. Но все же, хотя Кэтрин и не признавалась себе, где-то глубоко внутри остался неприятный осадок…
Кэтрин подставила лицо лучам утреннего солнца. Эта процедура стала ее ежедневным ритуалом. И девушка замечала, как постепенно кожа приобретает золотистый оттенок, а на носу появляются крохотные веснушки. Мэри отчитывала ее, как ребенка, бесконечно твердя, что даме не под стать иметь загар рабыни, и эти жуткие веснушки необходимо срочно запудрить. Кэтрин смеялась, отвечая подруге, что она обычная девушка, а никакая не дама. Может быть, подруга и была права, но кому какое дело до цвета ее кожи. Да и вряд ли она когда-нибудь покинет поместье.
Вчерашний разговор с Мэри оставил свой отпечаток. Теперь у нее из головы не выходили слова служанки «Не решит ли он избавиться от тебя?» А что, если это действительно так? Вдруг он женился на ней с определенной целью…
Припекающее солнце спряталось за тучи, и Кэт распахнула глаза, чуть не подскочив на месте от неожиданности. Оказывается, светило загородили вовсе не тучи, а ее супруг верхом на своем черном коне.
– Не холодно сидеть на земле? – вместо приветствия спросил мужчина.
– Неужели вас волнует мое здоровье? – ответила вопросом на вопрос девушка, припоминая, когда последний раз видела графа.
– Не хочется, чтобы ты раньше времени отправилась в мир иной из-за лихорадки, – парировал Дантон, спрыгнув с лошади.
– О-о-о! Ваше беспокойство обескураживает, – ответила Кэтрин, приняв протянутую им руку. Поднявшись, она с интересом посмотрела на мужа и добавила: – Я думала, вас нет в поместье?
– Отчего же? – заинтересованно приподнял он брови.
– Давно вас не встречала, – девушка равнодушно пожала плечами, в то время как внутри у нее творилось что-то неладное.
– Был немного занят, – спокойно ответил мужчина, внимательно рассматривая ее лицо. – Неужели ты тосковала по моей компании за обеденным столом?
– Отчего же? – натянуто улыбнулась Кэтрин. – Я по-прежнему принимаю пищу в тишине.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Вот и прекрасно! Тишина зачастую бывает полезнее слов, – бросил Мишель, направившись к лошади.
– Могу я задать вам вопрос? – поддавшись неосознанному порыву, окликнула его девушка.
Он остановился и, немного подумав, ответил:
– Задавай.
– Зачем вы на мне женились? Я не поверю в то, что не нашлось другой кандидатуры.
– Я так захотел. Большего тебе не нужно знать! – бросил он, быстро запрыгнув на лошадь, и умчался прочь.
Кэтрин неподвижно смотрела ему вслед. Зачем она его об этом спросила? Неужели надеялась услышать правдивый ответ? Сколько бы она ни ломала голову, ответ сам собой пришел тем же вечером. И принесла его Мэри, возбужденно ворвавшись к ней в комнату.
– Мне велено подготовить тебя к ужину, у нас гости, – торопливо сообщила подруга.
– Какие гости? – нахмурившись, спросила молодая графиня.
– Высокородные! – рассекла руками воздух служанка. – Представляешь, пожаловала сама принцесса Агнес…
61 глава
– Давай переоденем платье, – застонала Кэтрин, глядя на свое отражение в золотых шелках. – Я в этом наряде свечусь как масляная лампа.
– Не выдумывай, ты прекрасна! Сама королева могла бы позавидовать тебе. Чего уж говорить о принцессе, – довольно заявила Мэри, любуясь своим творением.
– Нет, я не могу пойти в этом, чувствую себя ужасно, – снова закапризничала молодая графиня. Корсет платья делал ее и без того тонкую талию еще тоньше и не давал дышать. А глубокое декольте прямо-таки выставляло грудь напоказ. Она была не привычна к столь откровенным нарядам и чувствовала себя почти обнаженной.
– Такое сейчас носят всюду в высшем обществе. Твое платье под стать моде, – поправляя без конца выбивающиеся из прически локоны, произнесла служанка.
– Давно ли ты стала знатоком моды, Мэри? – поддела ее Кэтрин.
– Я видела, во что была одета принцесса, и, поверь, твое платье куда более скромное, – ответила подруга, пропустив колкость мимо ушей. – Тем более тебе уже пора.
Кэтрин совершенно не хотелось спускаться в трапезный зал. И более того, встречаться с принцессой Агнес. Зачем Мишель приказал ей явиться? Желает позабавить гостью, продемонстрировав свою неуклюжую жену? И вообще, зачем эта особа пожаловала в поместье?
Спустившись на первый этаж, девушка нерешительно направилась в зал. Грудную клетку распирало от напряжения, а ладони вспотели и дрожали.
Войдя в распахнутые двери, Кэтрин обнаружила мужа и принцессу за столом, сервированным на три персоны. Графиня, склонив голову, сделала реверанс, который перед выходом из комнаты она отрепетировала с Мэри.
– Прошу прощения за опоздание, – сдавленно пробубнила девушка и с натянутой улыбкой произнесла заранее заученную фразу:
– Я рада приветствовать вас, ваша светлость, в нашем поместье!
– Благодарю, – ответила принцесса, чуть склонив горделивую голову.
Словно только очухавшись, Дантон поднялся из-за стола и последовал супруге навстречу, приглашая ее сесть.
– Прекрасно выглядишь! – прошептал он ей на ухо. Кэтрин вздрогнула, совершенно не ожидая комплимента в свой адрес, списав его на демонстративную любезность в присутствии принцессы.
– Теперь я могу понять ваше столь скорое желание жениться, друг мой, – промолвила Агнес, переведя взгляд с Кэтрин на Мишеля. – Ваша супруга прекрасна! – похвала явно не являлась тем, чем должна была быть, ибо в голосе принцессы четко прозвучали ревностные нотки.
Дантон тоже внимательно смотрел на жену. Он даже не сразу узнал Кэтрин, когда та вошла. Девушка походила на яркий луч солнца. Золотистая кожа прекрасно сочеталась с платьем и светло-русыми волосами. А веснушки, которые не смог скрыть даже толстый слой пудры, добавляли ее облику непорочности. Непроизвольно взгляд графа опустился на декольте, и ему захотелось натянуть платье повыше. Грудь жены была почти наполовину приоткрыта и напоминала две спелые вишни, которые так и манили их съесть. Чуть не выругавшись, он почувствовал, как заныло в чреслах. Воздержание давало о себе знать. Неподалеку восседала принцесса с еще более откровенным декольте, но в отношении нее мужчина не испытал никакой реакции. Отчего-то он находил Кэтрин гораздо привлекательней. Только вот почему? Возможно, потому, что супруга казалась свежим глотком воздуха рядом с высокомерной Агнес, которая окрестила свой внезапный приезд дружеским визитом. Но Дантон знал, как все выглядело на самом деле. Он видел, что глаза принцессы мечут молнии, а пальцы побелели, сжимая нож. Это был вовсе не дружеский визит. Ее высочество примчалась сразу же, как до двора дошли слухи о его женитьбе, и еле сдерживалась, чтобы не закатить скандал. Кэтрин, видимо, тоже заподозрила неладное, потому сидела прямо, гордо вскинув голову, и даже не притронулась к еде, что, впрочем, не укрылось от наблюдательной Агнес: