Бумажные девочки - Александр Гордон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они здесь были; он только что слышал смех, крики, мольбы…
Куда они делись?
– Мейси? – позвал Роберт. – Конни? Если вы меня слышите, если можете двигаться, идите на мой голос. Я здесь, чтобы вам помочь. Я вас вытащу.
– Нет, ты им не поможешь.
Голос донесся из коридора. Кетт, спотыкаясь, двинулся в его сторону и вышел из кухни с поднятым ломиком.
Фигг стоял в дверном проеме, в другом конце коридора, возле лестницы, и усмехался, глядя на Кетта. Из его глаз исчезло прежнее тепло, какое было во время их первой встречи; сейчас они стали маленькими, темными, полными чего-то примитивного и очень опасного.
Одной рукой он держал за волосы Мейси Мэлоун, другой – прижимал к ее шее нож.
– Ты пришел слишком поздно, Робби, – заявил Фигг, прижав лезвие ножа к шее Мейси так сильно, что на коже выступила капелька крови.
Девочка открыла рот, чтобы закричать, но не смогла; ее губы кривились в безмолвном ужасе. Фигг улыбался, но его переполняла ярость; Кетт видел ее в каждом движении копа-оборотня.
– Я знаю, что дом не окружен, так почему бы тебе не сделать нам всем одолжение и не отвалить отсюда?
– Мейси, – сказал Кетт, обращаясь к девочке. – Просто сохраняй спокойствие, с тобой все будет в порядке.
– Ты говоришь так, словно так и будет, – заявил Фигг. – Но я сейчас уйду. И, если ты сделаешь хоть один шаг в мою сторону, я распотрошу ее, как гнойного Сэнфорда и другую маленькую сучку.
«Конни», – подумал Кетт, чувствуя, как в нем пульсирует волна темного гнева.
Фигг отступил в комнату. Мейси неуклюже шла за ним, при каждом вдохе бесшумно шепча: «Нет-нет-нет-нет…»
– Один шаг, Робби, и ей конец.
Фигг еще раз улыбнулся, метнулся в сторону и исчез в тенях.
Глава 29
Один шаг, и ей конец.
Но один шаг может ее спасти.
Кетт досчитал до пяти. Прислушиваясь к шуму, доносившемуся из комнаты, уловил тихий крик, стон, а потом – ничего.
Стараясь двигаться максимально быстро, продолжая сжимать во вспотевшей ладони ломик, полицейский вбежал в комнату – и сразу оценил ситуацию: он оказался в пустой гостиной. Окно в эркере было распахнуто. Он бросился к нему и успел увидеть, как Фигг выбирается из дома. Вот он толкнул Мейси вперед – та с плачем упала на землю – и оглянулся.
Кетт отскочил от окна, пытаясь разобраться в торнадо налетевших мыслей. Фигг безумен – и убьет девочку в тот момент, когда она перестанет быть для него полезной. Если он увидит, как Кетт вылезает из окна, Мейси умрет.
Нужно проявить ловкость.
Роберт повернулся, побежал обратно, пересек кухню и выскочил в дверь. Теперь он снова находился в задней части дома, но даже оттуда услышал далекий вой сирен приближавшейся кавалерии.
Спотыкаясь, Кетт побежал через строительную площадку, где лежали песок и кирпичи. В какой-то момент он упал, и ломик со звоном покатился по земле – казалось, будто заговорил церковный колокол. Роберт подхватил его, хватая ртом вонючий воздух, перебрался через развалины стены и остановился в полнейшей темноте ночи.
Как глупо он их потерял! Если Фигг ушел, то…
Нет, он увидел два силуэта между деревьями, удалявшихся в сторону очистного сооружения. Кетт натянул на себя ночь, точно плащ, и побежал за ними. Он слышал шум приближавшегося вертолета; вой сирен не стихал. Однако подкрепление прибудет слишком поздно…
Роберт бежал вперед, спотыкаясь о корни деревьев, продираясь сквозь траву и заросли ежевики, пока не выбрался на проселочную дорогу, ведущую к очистным сооружениям. Он слышал крики Фигга, заставлявшего Мейси бежать быстрее.
А затем кто-то ответил ему – не Мейси. Говорил мужчина, и его голос звучал жалко:
– Нет, Реймонд, нет!..
Локи Персиваль.
Дорога сворачивала вправо, впереди виднелись несколько зданий. Вонь здесь стояла невероятная; воздух казался таким жидким, что у Кетта появилось ощущение, будто он плывет. Старший инспектор сумел разглядеть, как двое мужчин и их жертва перелезают через металлическую сетку забора. Мейси закричала, тяжело приземлившись с другой стороны.
К счастью, впереди горели фонари. Кетт увидел Фигга и Мейси, словно те шагнули под софиты сцены; за ними, хромая, спешил Персиваль.
Все, включая Кетта, бежали из последних сил. Но постепенно он начал их догонять. Взобрался на сетку, спрыгнул в траву и увидел впереди гигантские круглые аэрационные бассейны. Фигг остановился у края ближайшего из них; дыхание с хрипом вырывалось из его груди. Он оглянулся, увидел Кетта и тут же крепко схватил Мейси за шею. Персиваль стоял рядом, опираясь руками о колени.
– Так вот как ты хочешь, чтобы все закончилось? – прокричал Фигг, прижимая острие ножа к щеке Мейси. – Ты – долбаный идиот, Кетт. Ты не знаешь, когда надо слушать.
– Эй, – сказал Роберт, переходя на шаг и изо всех сил сжимая ломик, жалея, что не может преодолеть разделявшие их двадцать ярдов за один шаг. В голове у него стучало, после каждого удара сердца перед глазами что-то вспыхивало. – Просто положи нож, Фигг. Все кончено.
– Для нее – да, – ответил тот.
Огромная рука пропеллера очертила ленивый круг над бассейном, взметнув в воздух новые волны ужасающей вони. Вертолет приближался, и деревья за спиной Кетта наполнились мерцавшим синим светом. Фигг посмотрел вверх и облизнул губы, но Роберт переключил внимание на Персиваля.
– Для тебя еще не слишком поздно, Локи, – сказал он. – Здесь нет твоей вины.
– Нет, есть, – всхлипнув, ответил Персиваль. – Она мертва из-за меня.
– Делия? – уточнил Кетт. – Она жива. Твоя племянница в порядке.
Персиваль поднял голову; казалось, он перестал дышать.
– Она в порядке? Стиллуотер сказал…
– Стиллуотер в наручниках. Делия обезвожена, у нее шок, но она будет жить.
– Кристиан облажался, – презрительно бросил Фигг, продолжая бороться с Мейси, пытавшейся вырваться. – Какой сюрприз… Много говорит и ничего не делает. Но с Конни ты опоздал. Локи о ней позаботился.
От ухмылки Фигга Кетту захотелось врезать ломиком ему по лицу. Однако Персиваль покачал головой.
– Я не смог, – сказал он. – Я не смог ее убить. Она слишком… слишком юная. Мне очень жаль. Я сожалею… Я сожалею.
– Конни Бирн жива? – спросил Кетт.
Персиваль кивнул:
– Я спрятал ее в подвале. И сказал, чтобы молчала.
– Ты – херов трус, – крикнул Фигг и, отдернув нож от лица Мейси, махнул им в сторону Персиваля, едва не попав тому в глаз. Локи отшатнулся, закрыл лицо руками и взвыл. – Вонючий ублюдок! Я знал, что у тебя не хватит духу…
Кетт не смотрел на Персиваля. Он не сводил глаз с Мейси, а та – с него.
– Мне следовало покончить с тобой сразу, шлюха, – прорычал Фигг Персивалю; он уже не так крепко держал девочку.
Роберт кивнул Мейси, и она сообразила, что следует делать. С резким криком девочка вырвалась и побежала по траве.
– Беги! – крикнул Кетт. –