Бумажные девочки - Александр Гордон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В половине пятого, – сказала Сэвидж. – Родители заметили ее исчезновение только утром.
– Он находился дома весь день, – сказал Портер.
Так оно и было. Персиваль смотрит телевизор в своем неизменном вонючем комбинезоне и бейсболке, запустив одну руку в штаны. Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке наливает себе один стакан вина за другим.
– Господи, парень постоянно играет в карманный бильярд, – пробормотал Кетт.
Он уже собрался перемотать запись дальше, когда Персиваль встал и снова пошел в ванную комнату.
– Второй раз за десять минут, – заметил Роберт. – И мы знаем, что он там не мылся.
– Мне даже страшно подумать, что он там делал, – содрогнувшись, проговорил Портер.
– Давайте быстрее, – рявкнул Клэр.
Кетт ждал, глядя, как открывается дверь ванной комнаты. Появляется Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке, идет на кухню. Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке готовит себе сэндвич. Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке сидит на стуле в гостиной. Кетт перемотал запись до 19.43, когда Персиваль вышел на кухню и налил себе выпить. Хромая, он подошел к тому же стулу и оставался на нем до 21.13, потом сходил в ванную комнату и улегся в постель. И ни разу камеры не показали его лицо под козырьком бейсболки.
– Это ведь он, верно? – уточнил Портер, наклонившись над плечом Кетта. – Видимо, так…
– Кто ложится спать в бейсболке? – спросил Клэр, вставший с другой стороны от Кетта. – Это Персиваль?
– Не знаю, – ответил Роберт, и все трое, щека к щеке, смотрели, как Персиваль выключает ночник.
– Вот! – Клэр рявкнул так громко, что в ушах у Кетта зазвенело. – Перемотай обратно!
Старший инспектор так и сделал – один стоп-кадр за другим, когда Персиваль наклонялся к выключателю. Бейсболка низко надвинута на глаза; одну руку он держал перед лицом, растопырив пальцы. Но на секунду – долю секунды, – когда приблизился к свету, он поднял голову, чтобы посмотреть, что делает.
– О, проклятье! – выругался Клэр. – Это не Персиваль.
– И не Стиллуотер, – добавил Роберт.
Лицо напоминало мозаику, но показалось ему знакомым, особенно аккуратно подстриженная бородка. Однако он никак не мог вспомнить его имя.
– Сэр? – позвала Сэвидж из другого конца комнаты. – Я только что нашла в архиве список той группы терапии. Вы правы. В течение нескольких месяцев две тысячи четырнадцатого года Персиваль и Стиллуотер посещали одну и ту же группу.
– Кто еще? – спросил Кетт, не отрывая глаз от экрана телефона.
Он отчаянно пытался вспомнить. Кто же это? Той части лица, которую он видел, было недостаточно…
– Тут длинный список, – начала она. – И довольно много тех, кто не назвал свое имя. Потребуются часы, чтобы всех просеять. Но… подождите немного… был человек, который отвечал за группу во время всех собраний, на которых присутствовали Стиллуотер и Персиваль. Он из полиции.
Внезапно все сошлось. Кетт смотрел на мужчину в телефоне Персиваля – теперь он знал, какую фамилию сейчас назовет Сэвидж.
– Дерьмо господне, – сказал Роберт.
– Реймонд Фигг, – доложила Сэвидж. – Он занимался терапией до того, как стал офицером по связям с семьями жертв.
– А теперь превратился в похитителя, – сказал Кетт, указывая на экран. – Это он. Это Фигг. Ублюдков трое.
Глава 26
Патрульная машина подскочила на «лежачем полицейском» на скорости сорок восемь миль в час, едва не улетев в ночь. Сидевший сзади Кетт закричал, с такой силой вцепившись в ручку двери, что костяшки пальцев побелели. Сэвидж резко притормозила на повороте, сжигая резину, после чего выжала педаль газа, и машина, как реактивный самолет, помчалась по улице.
– Вы уже делали такое, – проговорил Кетт, вытирая пот со лба свободной рукой. – Будьте осторожны!
Сэвидж ударила по тормозам, уверенно огибая лису, застывшую посреди улицы. Кетт, ударившись головой о боковое стекло, поморщился.
– Извините, – сказала констебль. – Держитесь.
Она сбросила скорость, пересекая очередную улицу, проверила ее название, затем повернула на следующем перекрестке, который оживлял лишь голубой свет фар. В небе сияли звезды; луна, казавшаяся желтым ногтем, берегла свой свет только для себя. Темнота подступала со всех сторон, такая тяжелая, что вызывала клаустрофобию. Вдоль улицы стояли большие современные дома – сталь и стекло, – окруженные садами. Кетт подбежал к дому Персиваля и принялся колотить в дверь.
– Локи Персиваль, это полиция, открывайте.
Ничего, внутри темно. Старший инспектор уже собрался выбить дверь, когда та распахнулась и на пороге он увидел Сэвидж.
– Его нет, – сказала она. – Задняя дверь распахнута.
Роберт вошел в дом, на ходу зажигая свет.
Внутри воняло немытым телом Персиваля; запах оказался таким сильным, что Кетту пришлось прикрыть нос рукавом. Они быстро осмотрели дом и убедились, что Сэвидж не ошиблась – в доме никого не было.
Звякнула рация констебля, и та включила громкую связь.
– Вам удалось его взять? – послышался голос Клэра.
– Судя по всему, он сбежал, – ответила Сэвидж. – А Стиллуотер?
Ответный рев сказал Кетту все, что он хотел услышать.
– И мы не нашли следов Фигга, – добавил Клэр. – Какие же мы тупицы…
– Мы их найдем, – пообещал Кетт.
– Мы уже имели их в участке, – прорычал в рацию Клэр. – У нас находились оба похитителя, а также Фигг. Все в одном проклятом здании. Нашем здании. И мы их отпустили!
– А еще им известно, что мы о них знаем, – сказал Кетт, тихонько выругавшись.
Это была плохая новость для трех газетных девочек. Опыт его работы с похитителями говорил, что сейчас они постараются уничтожить все свидетельства своего преступления. От мысли о том, что Стиллуотер, Персиваль и Фигг убили трех девочек, а теперь пытаются сбежать, в жилах у Кетта закипала кровь.
– Возвращайтесь в участок, – приказал Клэр. – Мы должны найти девочек.
– Конечно, – ответил Роберт, продолжая качать головой.
«Мы опоздали, – подумал он. – Мы опоздали».
* * *– Дорожные камеры зафиксировали, как Стиллуотер проехал в двадцать два семнадцать.
Портер что-то говорил, когда Кетт вошел в оперативный штаб. Кроме него, в комнате были только Клэр и Сполдинг – все остальные гонялись за подозреваемыми. Детектив-инспектор кивнул Роберту и продолжил:
– Он ехал на юг по круговой дороге, в восточной части города, со скоростью порядка тридцати миль в час, словно никуда не торопился.
– Он был один? – спросил Кетт.
– Насколько нам известно. Во всяком случае, пассажирское сиденье пустовало. Но сзади мог сидеть кто угодно.
– Или лежать в багажнике, – добавила Сэвидж, стоявшая рядом с Кеттом.
– Проверить записи всех камер на тех дорогах, – распорядился Клэр. – Разбудим весь город, если потребуется, но мы должны выяснить, куда он направляется. А что Фигг?
– Ничего, – Портер развел руками. – Он ушел после встречи и больше нигде не показывался. И не пришел на свои запланированные дневные встречи.
– Он знал, что мы уже рядом, – сказал Кетт. – И это объясняет его слова, когда я наткнулся на вас обоих; они показались мне странными. Ты помнишь, Пит?
– Смутно, – ответил тот. – Кажется, что все проясняется… а еще упомянул одно старое дело, над которым ты работал в Лондоне… Хан?
– Мальчик Хан умер, – объяснил Кетт. – Фигг сказал все, что мне требовалось знать о