Бумажные девочки - Александр Гордон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Ты мой солнечный свет, мой единственный свет, ты делаешь меня счастливым, даже если небо пасмурное…»[20]
Песня Билли, которую та пела каждый вечер, держа по ребенку на руках, пока они не засыпали. Роберт продолжил традицию, хотя пение давалось ему с огромным трудом – для него оно становилось настоящей пыткой.
– «Ты никогда не узнаешь, дорогая, как сильно я тебя люблю; пожалуйста, не забирайте мой солнечный свет…»
Магия Билли работала, пусть и через него. Мойра успокоилась и теперь трогала его лицо пухлыми пальчиками. Так она лежала некоторое время на грани между сном и бодрствованием, но настоящий сон все не приходил. Не спал и Кетт, хотя в наступившей тишине мог легко заснуть.
– Папочка, – произнесла Мойра через некоторое время. – Туфли.
– Я думал, ты устала…
– Нет, туфли, – не сдавалась она, а потом добавила нечто вроде «открой лошадь с ореховым маслом».
– У меня нет лошади с ореховым маслом, – сказал он и провел пальцем по ее щеке. – Извини.
Она снова вздохнула и потерла глаза кулаками.
– Может быть, попробуем еще раз после обеда? – спросил Роберт.
– Нана.
– Будем считать, что ты согласна.
Дверной звонок зазвенел, когда Кетт уже был на середине лестницы. Элис и Эви выскочили из гостиной с такой скоростью, словно за ними гнались. Роберт протиснулся мимо них к двери, схватил еду и поблагодарил смущенного шофера.
– Кто хочет куриные шарики?
– Я! – закричала Эви.
Все три девочки, завывая, как банши[21], бросились в гостиную. Кетт прихватил несколько тарелок из кухни и присоединился к ним. Затем открыл на полу контейнеры и помог девочкам разложить еду по тарелкам.
– Будьте осторожны, – предупредил он, – еда горячая. – Но его слова потонули в начавшемся пиршестве в стиле голодных бегемотов.
Кетт поймал себя на том, что улыбается, глядя на них и восхищаясь тем, что эти странные, красивые существа появились на свет при его участии. Он сделал глубокий долгий вдох, пытаясь увидеть их, увидеть по-настоящему – и только после этого сумел выбросить из головы трех газетных девочек.
– Это мой ломтик картошки, муу-муу! – закричала Эви, когда Мойра решила атаковать ее тарелку. – Папочка, это был мой ломтик!
– В коробке еще осталось не меньше ста ломтиков, – ответил он.
Эви не обратила на его слова ни малейшего внимания и схватила ломтик из тарелки Элис, что вызвало яростный крик:
– Нет! Отдай!
– Пап!
– Папочка!
Кетт схватил ломтик картошки со своей тарелки и швырнул его в Эви. Выстрел получился удачным – «снаряд» попал ей в лоб, а потом упал в тарелку. Она застыла, в изумлении глядя на него. Роберт взял другой ломтик и поднял его над головой.
– Кто-то еще хочет продолжить безобразия? – спросил он.
– Но, папа… – начала Элис, и Кетт бросил ломтик в нее.
Тот отскочил от ее плеча. Девочка подхватила его и швырнула в Кетта.
Он знал, что ведет себя глупо и что с едой так обращаться нельзя. Но сейчас им не хватало именно этого.
– Сражение едой! – закричал Роберт, и воздух внезапно наполнился летающей картошкой. Элис оказалась неожиданно метким стрелком, один раз попав ему в подбородок, другой – в переносицу. – Эви, Мойра, защитите меня!
Эви повиновалась и бросила ломтик в Элис. А Мойра хватала все подряд и швыряла куда придется. Элис хохотала – по-настоящему; Кетт уже очень давно не слышал, чтобы она так смеялась. Да и сам он веселился так, словно увидел яркий луч света в хмурый осенний день.
– Нет! – сквозь смех закричала Элис. – Обстреляем папу!
– Обстреляем!
Дочери дружно напали на него, и град картошки обрушился на его лицо и грудь. Роберт опустился на пол, на четвереньки, отчаянно швыряя оставшиеся снаряды в трех девочек.
– Так нечестно! – крикнул он. – Вы не можете быть все против меня – вы не должны объединяться в команду!
Мясистый куриный шарик угодил ему в глаз, и Кетт прижал к нему руку, приготовившись закончить игру и приказать девочкам остановиться. Но он молчал, он не мог произнести ни слова, потому что в голове у него произошел взрыв. Вы не должны объединяться в команду.
Он встал и вышел из комнаты, потому что не мог мыслить ясно.
Дерьмо господне…
Ломтики картошки вылетали из-за двери, как стрелы, но он не обращал на них внимания. Вбежал на кухню, на ходу вытаскивая из кармана телефон, потом набрал номер Портера. Раздались гудки.
– Папа! А ну готовься, сейчас мы на тебя нападем! – кричала Элис, выглядывая из гостиной.
Давай же, давай…
– Детектив-инспектор Портер.
– Пит, это Робби, – сказал Кетт. – Кажется, я знаю, почему Стиллуотер и Персиваль предоставили нам железные алиби. Я знаю, почему у каждого из них имелись видеозаписи, которые выглядели слишком хорошими, чтобы быть правдой.
– Да? Потому что они невиновны?
– Нет, они виновны. Я думаю, что виновны оба. Они – команда. Они работают вместе.
Глава 24
Боль была невыносимой. Никогда прежде ей не приходилось испытывать что-то подобное, даже после того, как она сломала палец на баскетбольном матче.
Самая ужасная боль на свете.
Но она не могла остановиться.
Мейси изгибала запястья – сначала в одну сторону, потом в другую. Снова и снова. Ее руки покрывало что-то липкое, и, хотя они оставались за спиной, вне поля зрения, Мейси знала, что это кровь. Но проволока, которой ее связали, совершенно определенно ослабилась. Если она продолжит тянуть руки в разные стороны, между ее запястьями появится пространство.
Однако то, что с ней происходило, было настоящей пыткой. В голове тоже пульсировала боль, и появилось ощущение, что ее сейчас стошнит.
«Не смей», – приказала она себе. Ведь если ее стошнит, придет монстр и унесет отсюда, как сделал с девочкой по имени Конни.
Мейси не знала, как давно все началось. Возможно, прошел час или даже месяц. Единственное окно в комнате было заколочено, но сейчас хотя бы горел свет – с потолка прямо над ней свисала лампочка, – и в мире воцарилась тишина, словно время пошло дальше без нее. Она знала лишь одно: монстр услышал, как зовет на помощь другая девочка, и забрал ее.
«Ты не сможешь кричать без языка, – сказал он, когда тащил ее к двери. – Ты попытаешься, но не сможешь».
Мейси немного отдохнула. На границе ее поля зрения пульсировал мрак. Она посмотрела вбок, на третью девочку, которая уже находилась здесь, когда Мейси притащили и привязали к стулу. Тогда – несколько дней назад? недель? – девочка сидела с широко раскрытыми глазами и вертела по сторонам головой. Однако сейчас она поникла на своем стуле, с закрытыми глазами, и дышала так часто и неглубоко, что напомнила Мейси попавшуюся в мышеловку мышь, которую она однажды нашла в гараже у дедушки.
Кожа у третьей девочки стала совсем бледной, почти прозрачной, и Мейси понимала, что ей плохо.
Может быть, она тоже так выглядела. Никто не кормил ее с тех пор, как она оказалась здесь; было всего лишь несколько глотков