Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снегг дал им задание на дом. Вечером у него тренировка по квиддичу и это значит, еще две ночи без сна. Он уже представить себе не мог, что проснулся утром в хорошем настроении. Теперь мечтал только об одном: поскорее бы кончился этот день.
- Я, наверно, прогуляю прорицания, - уныло сказал он после обеда, когда они стояли во дворе и ветер трепал их мантии и поля шляп. - Скажусь больным, а сам напишу для Снегга, тогда не надо будет сидеть полночи.
- Тебе нельзя пропускать прорицания, - строго сказала Гермиона.
- Кто бы говорил! Ты сама ушла с прорицаний, ненавидишь Трелони! - возмутился Рон.
- Вопрос не в ненависти, - напыщенно изрекла она. - Просто я считаю ее отвратительным преподавателем и старой мошенницей. Но Гарри уже прогулял историю магии, и, по-моему, сегодня больше ничего пропускать нельзя.
Замечание было справедливое, и получасом позже Гарри, злой на весь мир, занял свое место в душном, пропахшем благовониями классе прорицаний. Профессор Трелони снова раздала «Оракул снов». Гарри подумал, что с гораздо большей пользой провел бы время, делая штрафную работу для Снегга, вместо того чтобы отыскивать смысл выдуманных снов.
Однако, видимо, не он один пребывал в скверном настроении. Профессор Трелони шлепнула экземпляр «Оракула» на стол между Роном и Гарри и отошла, поджав губы. Потом швырнула книгу Симусу и Дину, чуть не угодив первому в голову, а еще один экземпляр сунула Невиллу в грудь с такой силой, что он съехал с пуфика.
- Продолжайте! - выкрикнула она с надрывом. - Вам известно, что надо делать! Или я такой слабый учитель, что вы до сих пор не умеете раскрыть книгу?
Ребята недоуменно уставились на нее, потом друг на друга. Гарри же догадывался, в чем дело. Глаза у Трелони за толстыми очками были полны слез, и, когда она стремительно вернулась к своему креслу с высокой спинкой, он наклонился к Рону и прошептал:
- Наверное, получила результаты инспекции.
- Профессор, - робко произнесла Парвати Патил (она и Лаванда восхищались профессором Трелони), - профессор, что-то случилось?
- Случилось?! - дрожащим голосом выкрикнула та. - Разумеется, нет! Меня оскорбили, разумеется… на меня возводят наветы, предъявляют беспочвенные обвинения - а в остальном ничего не случилось, ровно ничего!
Она судорожно вздохнула, отвернулась от Парвати, и из-под очков заструились слезы.
- Не буду говорить о шестнадцати годах беспорочной службы… очевидно, они прошли незамеченными… но я не позволю себя оскорблять - не позволю!
- Кто же вас оскорбил, профессор? - пролепетала Парвати.
- Власть имущие, - глухим рыдающим голосом возвестила Трелони. - Те, чьи глаза застит земное и низменное, кто не Видит так, как я Вижу, не Знает того, что я Знаю… Конечно, нас, Ясновидящих, всегда боялись, всегда травили… такова, увы, наша доля.
Она всхлипнула, вытерла мокрые щеки краем шали, потом вытащила из рукава вышитый платок и оглушительно - звук получился такой же неприличный, как у Пивза - продула нос.
Рон хихикнул, Лаванда наградила его уничижительным взглядом.
- Профессор, - сказала Парвати, - может быть, это профессор Амбридж?
- Не упоминайте при мне эту женщину! - Профессор Трелони вскочила с кресла, звеня бусами и сверкая очками. - Будьте добры продолжать работу!
И до конца урока расхаживала между столами, проливая слезы из-под очков и бормоча, по-видимому, какие-то угрозы.
- … вполне могу уволиться… унизительное положение… с испытательным сроком… еще посмотрим… как она смеет…
- У вас с Амбридж есть кое-что общее, - сказал Гермионе Гарри, когда они снова встретились на защите от Темных искусств. - Она тоже считает ее старой обманщицей и, похоже, оставила ее с испытательным сроком.
В это время вошла Амбридж со своим черным бантом и самодовольной улыбкой на лице.
- Здравствуйте, учащиеся.
- Здравствуйте, профессор Амбридж, - безрадостно ответили они.
- Волшебные палочки убрать.
На этот раз никакой возни не было: никто и не потрудился их вынуть.
- Откройте, пожалуйста, страницу тридцать четыре «Теории защитной магии» и прочтите главу третью «Основания для неагрессивного ответа на магическое нападение». От разговоров…
- Можно воздержаться, - шепотом подхватили трое друзей.
* * *- Тренировки не будет, - хмуро объявила Анджелина, когда они вошли после ужина в общую гостиную.
- Но я не пререкался с ней. - Гарри был в ужасе. - Ни слова не сказал, клянусь тебе, Анджелина.
- Знаю. Знаю. Она сказала, ей надо разобраться.
- В чем разобраться? - возмутился Рон. - Слизеринцам дала разрешение. А нам почему нет?
Но Гарри представлял себе, насколько приятно Амбридж держать их в неизвестности, угрожая роспуском команды, и почему она не хочет расстаться с этим оружием против них.
- А ты взгляни на это с приятной стороны, - сказала Гермиона, - у тебя, по крайней мере, будет время написать работу для Снегга.
Рон посмотрел на нее с изумлением, а Гарри огрызнулся:
- Приятной? «Больше Снегга, меньше квиддича»?
Он повалился в кресло, вытащил из сумки свою писанину о зельях и принялся за работу. Сосредоточиться было трудно, хотя он знал, что Сириус должен появиться в огне еще не скоро. Тем не менее он каждые пять минут поглядывал в огонь - на всякий случай. К тому же в гостиной стоял невообразимый шум: Фред с Джорджем усовершенствовали свой Забастовочный завтрак и по очереди демонстрировали его под одобрительные крики публики.
Сперва Фред откусывал от оранжевого конца батончика, после чего картинно блевал в принесенное ведро. Затем кусал с темно-красного конца, и рвота мгновенно прекращалась. Ли Джордан, ассистировавший при показе, каждый раз лениво убирал рвоту с помощью того же Заклятия исчезновения, которое применял Снегг к зельям Гарри.
Регулярные звуки рвоты, веселые выкрики зрителей, заказывающих Фреду и Джорджу новинку, - все это сильно мешало Гарри восстановить в памяти правильный состав Укрепляющего раствора. От Гермионы тоже было мало помощи: при звуках льющейся в ведро массы она всякий раз брезгливо и громко шмыгала носом, и почему-то это тоже действовало Гарри на нервы.
- Так пойди и прекрати это! - не выдержал он, в четвертый раз зачеркивая неправильно указанную весовую долю молотых когтей грифона.
- Не могу. Формально они все делают правильно, - процедила она сквозь зубы. - Они вправе есть любую пакость, и я не знаю правила, запрещающего идиотам ее покупать, если не доказана ее опасность, - чего в данном случае, кажется, нет.
- Не понимаю, почему Фред и Джордж сдали только по три СОВ, - сказал Гарри, наблюдая, как они с Джорданом собирают золото с довольных покупателей. - Они мастера своего дела.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});