Найду тебя по звёздам - Анна Нева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, отсутствие новостей, в данном случае, тоже хорошая новость, — успокаиваю я тётю. — Если бы с ней что-то случилось, мы бы уже знали, так ведь?
— Линара права, — поддерживает меня Заир. — Нисар не первый раз вот так внезапно исчезает, а потом объявляется, как ни в чем не бывало. Уж Вам ли не знать.
— Надеюсь, что так, — отвечает Роксана и смотрит куда-то поверх моего плеча. На лице её неожиданно появляется тёплая улыбка — редкое явление, и я тоже оглядываюсь. Со стороны аллеи к нам неторопливо идёт полный мужчина. На полшага от него, вперевалочку, топает наш «горилла» с небольшим кожаным тоутом через плечо.
— Это Юсуф.
Роксана встаёт со своего стула и торопится ему навстречу. Мы с Заиром тоже поднимается, приветствуя гостя.
— Доброе утро, господа, — низким басом говорит Юсуф по-русски. Говорит правильно, но медленно, и с сильным акцентом. — Прости, Роксана, я так и не дождался тебя в машине, и решил сам прийти. Вижу, наша маленькая авантюра не сработала. Что ж. Может, оно и к лучшему. Роксана, представь меня присутствующим, пожалуйста.
— Господин Челик, мой дальний родственник.
— Настолько дальний, что даже не берусь назвать степень нашего родства. Будем считать, что я кузен Роксаны. А Вы, полагаю, господин Тураев?
— Рад знакомству, — мужчины пожимают руки, предварительно оценивающе осмотрев друг друга. — Однако лучше бы оно состоялось при других обстоятельствах.
— Я тоже так думаю, но уж как есть, — сдержанно соглашается Юсуф.
— А это Линара, дочь Эльшада, — тётя поворачивает господина Челика ко мне. — Я тебе о ней рассказывала.
Юсуф окидывает меня неожиданно острым взглядом темных глаз. А ведь он не так уж и стар, думаю я. Только седина, и эта манерная степенность восточного мужчины, добавляет ему лишние годы.
— А, племянница? — улыбается он. — Очень рад. А где моя внучка? Столько слышал о ней, не терпится познакомиться.
— Ох, ей уже пора просыпаться, — спохватываюсь я. — Простите, пойду будить её.
— Я с тобой! — Роксана упреждающе смотрит на Заира. Тот немного помедлив, величаво кивает, в знак позволения, — султан, да и только, — после чего мы с тётей спешим в коттедж.
Роксана на ходу расспрашивает меня про Асю, я с энтузиазмом ей отвечаю — ну прямо две подружки, ни дать, ни взять. И это после того, как мы, каких-то полчаса назад едва не порвали друг друга в клочья.
Странная ситуация, прямо скажем. А ведь еще не вечер.
Глава 32. Заир/Линара
Заир.
— Пока женщины занимаются своими делами, у нас есть время поговорить. Присядем?
Юсуф грузно опускается на стул и делает знак своему помощнику. Тот быстренько освобождает столик от остатков кофе, распахивает сумку и извлекает из неё термос, две походные чашечки в серебряных подстаканниках, и разливает по ним душистый чай с крепким ароматом имбиря.
— Никуда не выезжаю из дома без этого напитка. Очень тонизирует. Попробуй.
— Благодарю, с удовольствием.
Пробую чай, чувствую сложный букет из трав. Вкусно. Приятно. Немного жгуче, и действительно бодрит. Жду, когда Юсуф начнёт разговор, а сам посматриваю в сад: Игорь, небось, уже доложил Зотову, и тот только ждёт отмашки. Но я думаю, что сам разберусь с Роксаной и Юсуфом, тем более что всё проходит на удивление гладко и пока без особых эксцессов.
— Это дело с самого начала было провальным, — говорит мой гость, после непродолжительной паузы. — Но я не мог отказать Роксане. Кровь не водица, сам знаешь. Когда у тебя появляются дети, ты любишь их всем сердцем. Когда появляются внуки, ты сходишь по ним с ума. Я знаю, у меня их двенадцать. А вот у Роксаны всего одна внучка.
— Это не оправдывает её. Пусть не рассчитывает, что я спущу ей с рук это дело.
— Нет, конечно. Но помни, здесь замешана любовь. Пусть даже это любовь бабушки к внучке. А в любви, как… как… — Юсуф взмахивает рукой. — Прости, забыл, как это по-русски.
— …. как и на войне, все средства хороши.
— Вот-вот. Понять Роксану можно. Ты ведь собираешься заводить новую семью, однако женщину, которую ты выбрал, Роксана не одобряет. Я так понял, она хорошо знает её, так что вполне возможно, в ней говорит не просто ревность или каприз.
Я лишь поджимаю губы — не нравится мне всё это. Да. Когда наша связь с Мариной вышла наружу, мы столкнулись с целой лавиной упрёков, не столько со стороны Нисар, сколько со стороны её матери. И всё же Марина с достоинством перенесла эту волну неприязни в свой адрес. Терпеливо сносила все нападки и козни, что устраивала ей Роксана, находя утешение и силу в моих объятиях. Я поддерживал её так же, как она поддерживала меня. И я очень ценю это.
Если я решу жениться на Марине, мнение Роксаны я спрашивать не буду, однозначно.
— Роксана переживает, что та женщина будет плохо обращаться с её внучкой, — продолжает Юсуф, неторопливо отпивая глоток и отставляя чашечку. Он всё делает неторопливо, степенно, с достоинством. Мудрый человек. Но это не даёт ему права рассуждать о том, что его не касается. И я отвечаю довольно грубо:
— Я сам разберусь со своей женщиной, господин Челик.
— Конечно, сынок, конечно. Хорошо, когда ты так уверен в себе, — толстяк складывает на животе руки и щурится на выглянувшее из-за деревьев солнышко. — Но так ли ты уверен в своей женщине? Как, кстати, узнать, что это именно твоя женщина, та самая? А я скажу тебе, как: смотри ей в глаза. Долго смотри, и ответ придёт. Женщина изменчива и непостоянна по натуре своей: утром она вода, в обед вино, вечером уксус или мёд — это уж как повезёт. Но есть в ней то, что неизменно: её глаза. Они не лгут. Не зря их называют зеркалом души. Смотрел ли ты достаточно долго в глаза Нисар, когда делал её своей женой? Нет? — Юсуф сочувственно качает головой. — А той, другой, что вот уже несколько минут топчет траву у куста барбариса и не решается подойти к нам? — Он указывает куда-то в сторону своими толстыми пальцами.
Я не сразу понимаю, о чём он говорит, но когда до меня доходит смысл сказанного, резко оборачиваюсь:
— Марина? Что ты тут делаешь?
Марина с виноватым видом выходит из своего укрытия. Я встаю, Юсуф тоже.
— Прости меня, Заир. Не хотела тебя беспокоить, но ты не пришёл вчера и