Пленница Тайного сада - Леа Рейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – отрезал У Сюэлянь.
Я удивленно на него посмотрела.
– Не поймите неправильно, – тут же стал объясняться он. – Я очень люблю маму и хотел бы, чтобы она находилась рядом. Но раз вы говорите, что скоро на нас могут напасть, здесь будет опасно. Я не хочу, чтобы она пострадала. В нашем доме в провинции она в безопасности.
Дом в провинции – наверняка бывший дворец. Каждый клан до объединения являлся самостоятельным царством, где были свои правители и, соответственно, королевские дворцы. Поместья в столице намного меньше и скромнее предыдущих клановых центров, но, поскольку дела теперь решались здесь, все главы предпочли осесть в Хэбине. Главные жены обычно жили вместе с ними. Так же здесь могли находиться и их лучшие наложницы. Остальных – обычно тех, что постарше, – отправляли во дворец в провинции. Видимо, мать У Сюэляня хоть и была главной и единственной женой, но все же не самой любимой женщиной. Наверное, ей была Сяо Цзюнь, раз она даже какое-то время жила здесь. До того, как У Чжэнь ее застрелил. Судя по тому, что я не видела в поместье женщин, в последнее время здесь не было наложниц.
– Ты давно не видел мать? – поинтересовалась я.
– Раньше я часто ездил в провинцию, особенно в детстве, но в последние годы отец не пускал меня и требовал, чтобы я лучше учился. Как только мы обезопасим себя, я сам к ней приеду.
– Ну раз так, – сказал Хэй Цзинь. – Пьем чай и начнем разбираться с разрухой. Я попросил, чтобы нам заварили лекарственных трав. Надеюсь, Лянь-эр, они тебе помогут, и мы займемся делом.
– Конечно, – ответил У Сюэлянь.
Он выглядел бледным, глаза воспалились, руки подрагивали. Он точно не был в порядке, но старался не подавать виду. Я беспокоилась о его здоровье и рассудке, потому что У Сюэлянь представлялся мне тонкой натурой. Впрочем, нельзя сказать, что он нежный цветок. А если и так, то из тех, что с шипами и ядом.
Глава 18
Все меняется
Лю Сан
– Господин, на вас лица нет, – Си Чэн потряс меня за плечо, пока я невидящим взглядом смотрел перед собой. – Вы сегодня обедали?
Вопрос заставил меня опомниться. И правда, я сегодня даже забыл пообедать.
Слова императора не давали покоя. Из-за них я уснул около шести утра, все ворочаясь туда-сюда. Зачем он хочет сделать меня наследником? Я на эту роль совсем не подхожу. Что мне еще сделать, чтобы он во мне разочаровался и не рассматривал как претендента? Даже не представляю, меня и так нельзя назвать идеальным, а для Запретного города я настоящий позор. Куда еще хуже?!
– Господин? – окликнул меня Си Чэн.
– Не обедал, – отозвался я, устало проведя руками по лицу, а потом поднял взгляд на управляющего.
Си Чэн служил у меня пару лет и заботился обо мне, как будто я его внук. Старику было уже под семьдесят, но он отлично управлялся с казино. Если бы не он, тут воцарилась бы полная неразбериха. Да и за мной он постоянно присматривал, потому что я отдавался работе, иногда забывая про еду и сон. Мне нравилась жизнь, которая у меня сложилась, и люди, которыми я себя окружил, поэтому перспектива вернуться в Запретный город вызывала только ужас. Если Его Величество выберет меня наследником, я потеряю все.
– Си Чэн, – глухо сказал я, глядя в его глаза, наполовину скрытые за обвисшими веками, – что будет, если я унаследую трон?
Управляющий видел правление двух императоров – когда Мяо Чжуан пришел к власти, Си Чэну было около сорока лет, – поэтому ему точно есть с кем сравнивать.
– Ай-я, господин, – по-стариковски заговорил он, всплеснув руками, – об этом вы весь день думаете? Неужели Его Величество вспомнил о вас?
– Лучше б снова забыл, – буркнул я.
– У вас хорошо получается вести дела в казино. Вы умеете управлять людьми, договариваться с партнерами и конкурентами. Думаю, быть императором почти то же самое, только в бо́льших масштабах. К тому же у императора много министров и помощников. Один вы не останетесь.
– Я не собираюсь быть императором! – возмутился я, вскочив на ноги. – Я имею в виду… Что будет со мной, с моим будущим, бизнесом, да и страной? Правитель, который иногда ведет дела в казино, это же плохо?
– Вероятно, вам придется это кому-то передать, – мягко ответил Си Чэн.
– Да, – я кивнул, услышав подтверждение своих мыслей, и убедился в том, что нужно еще больше испортить свою репутацию, – что-то запретные комнаты у нас пустуют, займись тем, чтобы их снова открыть.
– Господин… – идея Си Чэну явно не понравилась.
Одно время запретные комнаты были открыты, и посетители могли вдоволь накуриться и даже заночевать тут, однако мне надоели неадекватные люди и их разборки, поэтому я решил их закрыть. К тому же это довольно грязное дело, куда хуже, чем бордель. Думаю, такого пятна на моей репутации как раз не хватает.
– Открывай, – решительно приказал я. – И подумай, как можно опозорить меня еще больше.
Си Чэн так разволновался, что забегал в разные стороны, а потом свалился передо мной на колени, схватившись за штанину. Его всего трясло.
– Что делаешь?! – воскликнул я, поднимая старика под локоть. Чего не надо передо мной делать, так падать ниц.
– Не губите себя, господин!
– Ничего со мной не случится, – я попытался его успокоить, – это для Его Величества.
– Вам с этим дальше жить! – не унимался он.
– Переживу. От загубленной репутации никто не умирал. Понимаю, что ты за меня переживаешь, но не устраивай драму, прошу тебя. Я знаю, что делаю.
– Ох, господин, господин, – с досадой протянул Си Чэн.
Но ему все равно ничего не оставалось, кроме как исполнить мои поручения.
Новые столы взамен тех, что сломали, мы еще не купили. Сначала закажем партию дури, а столов возьмем побольше, потому что наверняка привлечем новых клиентов. Эти мысли подняли мне настроение и взбодрили, даже появился аппетит, и я сходил на обед, хотя целый день кусок в горло не лез.
Вечером меня навестил Чжао Гуй. Я уже созванивался с ним насчет поведения Хо Фэна, и он ничуть не удивился. Они оба и правда враждуют за трон, так что нет ничего удивительно в том, что Хо Фэн обвинил его в ответ.
– Его Величество приказал провести расследование совместно с администрацией, – рассказал Чжао