Фаустина - Эрнест Хорнунг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это была одна из угроз Корбуччи, — сказал он. — Он все время повторял, что, если я убью его, меня обязательно убьет каморра. И эта хитрая бестия, конечно, не сказал, что в любом случае наведет их на мой след!
— Но он, наверное, и сам член общества?
— Очевидно, судя по тому, как уверенно он тогда говорил.
— Но почему же, черт возьми, ты считаешь, что эти парни тоже оттуда? — спросил я, а пронзительный голос под окном в это время старательно выводил второй куплет.
— А я и не считаю. Я только предполагаю. Эта песня настолько типично неаполитанская, во всяком случае, я никогда раньше не слышал ее на улицах Лондона. И потом, что заставило их сюда вернуться?
Я в свою очередь выглянул за занавеску — и правда: стоявший во дворе парень с небритым подбородком и ослепительными зубами, распевая свои песни, все время наблюдал за нашими окнами, только за нашими.
— Ну? — Глаза Раффлса загорелись огнем. — Почему они вернулись к нам? По-моему, Кролик, это становится подозрительным, похоже, нам предстоит позабавиться.
— Зато мне так не кажется, — улыбнувшись, возразил я. — Как ты думаешь, сколько человек бросили им по пять шиллингов за несколько минут их дикого визга? Похоже, ты забыл, что именно ты сделал это час назад.
Конечно, Раффлс забыл! Его побледневшее лицо признало это. Внезапно он рассмеялся, в этот раз над самим собой.
— Кролик, — сказал он, — у тебя совсем нет воображения, а у меня его, оказывается, больше, чем надо! Конечно же, ты прав. Только мне жаль, что ты прав, я бы с большим удовольствием померился силами с одним или парочкой неаполитанцев. Видишь ли, я им все еще кое-что должен! Я еще не расквитался. И вряд ли сумею когда-нибудь полностью рассчитаться с ними на этом свете!
Лицо его снова стало жестким; морщины, следы прожитых лет, вернулись на свое место, и только в ледяном блеске глаз иногда можно было уловить искреннюю печаль.
Примечания
1
Мар-га-ри, пусть бы она думала о Спасителе!Мар-га-ри, но человек, ведь он всегда охотник!Мар-га-ри, до плотских утех!Что было, то было — и не будем об этом! (искаж. итал.)
2
Ничто, ничто (итал.).
3
Да, мой Артур (итал.).
4
Адвокат (искаж. итал.).
5
Управляющий (итал.).
6
На этой улице в центральной части Лондона расположено несколько судебных учреждений и адвокатских контор.
7
Добрый вечер, ваша светлость! (искаж. итал.)
8
Кто там? (итал.)
9
Артур, синьор (искаж. итал.).
10
Маргарита из Парете была портнихой у синьора; и часто колола себе палец, чтобы не забывать о Спасителе!
Мар-га-ри, пусть бы она думала о Спасителе!Мар-га-ри, но человек, ведь он всегда охотник!Мар-га-ри, до плотских утех!Что было, то было — и не будем об этом! (искаж. итал.)