Повести - Николай Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ЛБ19 — один чиновник довольно низенького роста.
Чтó ж делать! виноват петербургский климат.
а. Автор в этом совершенно не виноват
б. как в тексте ЛБ19
Чтó касается до чина (ибо у нас прежде всего нужно объявить чин), то ~ кусаться.
ЛБ19 — ибо [на Руси]
Чтó касается до чина ~ известно, натрунились и наострились вдоволь разные писатели, имеющие ~ кусаться.
ЛБ19 — подтрунивали и острились разные писатели
Фамилия чиновника была Башмачкин.
ЛБ19 — Фамилия этого чиновника
Фамилия чиновника была Башмачкин.
а. Башмакевич
б. Башмаков ЛБ19
Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время ~ неизвестно.
ЛБ19 — конечно, происходит от башмака
Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом ~ подметки.
ЛБ19 — но в какое время и когда неизвестно: и сам Башмакевич и отец Башмакевича всегда ходили в сапогах и переменяли только разумеется раза три в год [по нескольку раз на <год>] подметки
Имя его было: Акакий Акакиевич. ~ вот как: родился ~ марта.
а. Имя его было Акакий Акакиевич. Конечно, оно покажется несколько странным. Но без <него> никак нельзя было обойтись. Это случилось совершенно вследствие необходимости. Читатель сию минуту увидит, как произошло всё это дело.
б. Имя он носил такое, которое, может быть, с первого раза покажется читателям немного странным, именно звали его Акакий Акакиевич. Конечно, можно было некоторым образом избежать частого сближения [можно было избежать такого сбл<ижения>] буквы к, но обстоятельства были такого рода, что никак нельзя было этого сделать и вот именно как это произошло: ЛБ19
Может быть, читателю оно покажется несколько странным ~ вот как: родился ~ марта.
ЛБ19 — Родился Акакий Акакиевич против ночи на 23, кажется, марта [Родился Акакий Акакиевич февра<ля>]
Покойница матушка, чиновница и очень хорошая женщина, расположилась, как следует, окрестить ребенка.
ЛБ19 — послала, как следует, за приходским священником чтобы окрестить ребенка
Матушка еще лежала на кровати против дверей, а по правую руку ~ Белобрюшкова.
ЛБ19 — лежала еще
Матушка еще лежала на кровати против дверей, а по правую руку ~ столоначальником в сенате, и ~ Белобрюшкова.
а. в департаменте
б. в 3 департаменте сената ЛБ19
Матушка еще лежала на кровати против дверей, а по правую руку ~ офицера, женщина редких добродетелей, Арина Семеновна Белобрюшкова.
ЛБ19 — женщина добродетелей редких
Матушка еще лежала на кровати против дверей, а по правую руку ~ добродетелей, Арина Семеновна Белобрюшкова.
ЛБ19 — Ирина
Родильнице предоставили на выбор любое из трех, какое она хочет выбрать: Моккия, Соссия, или назвать ребенка во имя мученика Хоздазата.
ЛБ19 — Священник открыл святцы и так как обыкновенно водится [водится, что] давать мальчику имя несколькими днями вперед, то он предоставил родительнице на выбор любое из трех, которые на ту пору вышли
Родильнице предоставили на выбор любое из трех, какое она хочет выбрать: Моккия, Соссия, или назвать ребенка во имя мученика Хоздазата.
ЛБ19 — Моккий, Соссий и мученик Хуздазат
“Нет, подумала покойница, имена-то ~ и Варахасий.
ЛБ19 — Нет, батюшка, святые-то такие… Уж переверни-ка листочик да поищи, нет ли там каких других. Священник переворотил и вышли Трифилий, Дула и Варахасий.
“Вот это наказание”, проговорила старуха: “какие всё имена, я право никогда и не слыхивала таких.
ЛБ19 — Вот это наказание божие!
“Вот это наказание”, проговорила старуха: “какие всё имена, я право никогда и не слыхивала таких.
ЛБ19 — не слышала таких
Еще переворотили страницу — вышли: Павсикахий и Вахтисий.
ЛБ19 — Священник желая угодить покойнице переворотил еще страницу — вышли
“Ну, уж я вижу”, сказала старуха: “что, видно, его такая судьба. Уж если так, пусть лучше будет он называться как и отец его.
ЛБ19 — “Ну уж коли так”, сказала старуха, “так, пусть будет он называться так, как и отец”.
Отец был Акакий, так пусть и сын будет Акакий.”
ЛБ19 — пусть будет и сын
Таким образом и произошел Акакий Акакиевич.
ЛБ19 — Таким образом составился
Ребенка окрестили; при чем он ~ титулярный советник.
ЛБ19 — Ребенка тут же окрестили
Ребенка окрестили; при чем он заплакал и сделал такую гримасу, как ~ советник.
а. состроил такую гримасу
б. как в тексте ЛБ19
Итак, вот каким образом произошло всё это.
ЛБ19 — Итак, вот как произошло это наименование. [это дело]
Мы привели потому это, чтобы читатель мог сам видеть, что ~ невозможно.
а. и все могут видеть
б. Мы привели его потому сюда, чтобы читатель мог сам [чтобы все могли] видеть ЛБ19
Мы привели потому это, чтобы читатель мог сам видеть, что это случилось совершенно ~ невозможно.
ЛБ19 — это произошло
Мы привели потому это, чтобы ~ совершенно по необходимости и ~ невозможно.
а. по необходимости а не почему либо другому
б. как в тексте ЛБ19
Мы привели потому это, чтобы ~ необходимости и другого имени дать было никак невозможно.
а. и [что] другого имени дать никак было невозможно.
б. и что никак нельзя было дать ему другого имени
в. как в тексте ЛБ19
Когда и в какое время он поступил в департамент ~ припомнить.
а. он определился
б. как в тексте ПБЛ10
Когда и в какое время ~ его, этого никто не мог припомнить.
ПБЛ10 — этого никто не запомнил.
Сколько ни переменялось директоров и всяких начальников, его ~ на голове.
а. директоров и начальников
б. директоров ПБЛ10
Сколько ни переменялось ~ начальников, его ~ на голове.
его видели в одном и том <же положении> и почти одних и тех же лет, физиогномия его заключала в себе что-то такое неизменяющее<ся>, так что странно было даже вообразить, [странно даже и вообразить себе] чтобы когда-нибудь малолетним или ребенком казался не такой, будто бы так и родился на свет в полинявшем [в том же самом виц<мундире>] <вицмундире> с лысинкой на голове. ПБЛ10
И что-то странное заключалось ~ на жалость, что ~ виде.
В этом голосе его что-то странное слышалось: что<-то> такое заключалось умоляющее, такое преклоняющее на жалость ПБЛ10
В нем слышалось что-то ~ человек, недавно определившийся, который, по примеру ~ виде.
ПБЛ10 — не так давно определившийся
В нем слышалось что-то ~ определившийся, который, по примеру других, позволил ~ виде.
ПБЛ10 — и который тоже, по примеру других
В нем слышалось что-то ~ других, позволил было себе посмеяться ~ виде.
ПБЛ10 — позволил себе
В нем слышалось что-то ~ вдруг остановился как будто пронзенный, и с тех пор как будто всё переменилось ~ виде.
остано<вился> так как будто пронзенный чем-нибудь и ему показались ничтожными, низкими [и ему низкими показались] департаментские и с тех пор [и долго с тех пор] всё ПБЛ10
В нем слышалось что-то ~ и показалось в другом виде.
показалось в другом <виде> и ему виделось в благоприятной наружности молодых чиновников ПБЛ10 — что-то бесчеловечно<е>
Какая-то неестественная сила оттолкнула его ~ людей.
ПБЛ10 — и какая-то ~ сила вдруг оттолкнула
Какая-то неестественная сила ~ которыми он познакомился, приняв ~ людей.
ПБЛ10 — он только что познакомился
Какая-то неестественная сила ~ познакомился, приняв их за приличных, светских людей.
ПБЛ10 — и которые показались ему за приличных молодых чиновников
И долго потом, среди ~ слова: “я брат твой.”
а. как в тексте
б. И часто потом ПБЛ10
И долго потом, среди ~ слова: “я брат твой.”
ПБЛ10 — ему слышался этот голоc, и вдруг среди многих веселых своих минут он повергался в задумчивость — и что-то говорило в уши: ведь это человеческий, ведь это доступный [ведь это должен быть доступной] все<м> сколько есть, родной голос. И представлялся ему он сам, этот низенькой чиновник с лысинкой на лбу, и как будто говорил: [Далее начато Зачем вы меня] Оставьте меня, зачем вы меня обижаете, и в отклике пронзительно звенели другие слова: Я брат твой. ] Я такой же, я брат]
И закрывал себя рукою бедный ~ боже!
ПБЛ10 — закрывал себе глаза рукою