Зов ветра - Хайко Вольц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисс Уинтерботтом высказалась предельно откровенно. Она хотела во что бы то ни стало держать его подальше от тайной комнаты.
– Это всё? – спросил он. Какой смысл притворяться послушным учеником?
– Похоже, вы не понимаете, что я предупреждаю вас всерьёз, – ответила мисс Уинтерботтом, попав точно в цель.
Она могла требовать всё что угодно. Кендрика это не остановит.
Учительница вздохнула.
– В таком случае я буду полностью откровенна, мистер Найт. Если я ещё раз застану вас в библиотеке без предварительной договорённости, то расскажу старейшинам о вашем частичном превращении в нескольких шагах от любопытных людей.
В нескольких шагах от любопытных людей? Что за чушь!
– В библиотеке никого не было, – запротестовал Кендрик.
– Опасность, которой вы нас подвергли, неоспорима, – заявила мисс Уинтерботтом. – Не надейтесь, что Белые будут и впредь спускать вам бунтарские выходки. Не все разделяют точку зрения мисс Боксворт. А теперь – вон отсюда!
Глава 2
Кендрик захлопнул учебник по физике и со стуком опустил его на парту, которую делил со Скарлетт. Девушка с уложенными короной косами вздрогнула.
– Что-то не так?
– А тебе какое дело? – пробурчал Кендрик, мгновенно пожалев о своих словах.
Он с силой выдохнул, выпуская, как он надеялся, и гнев который сопровождал его до Бердшир-Холла от самого замка.
– Прости, взбесился что-то.
Скарлетт скривила губы, открыв заметную щель между передними зубами. Полуобернувшись, она кивнула на последний ряд. Кларенс Диппдейл, одноклассник, который не давал Кендрику покоя с момента его приезда почти год назад, как раз усаживался там за парту. Он запихнул в рот огромный кусок шоколадного торта и вытер пальцы о рубашку. Пятна на школьной форме свидетельствовали о том, что это не первый десерт, которым Кларенс порадовал себя сегодня.
Надоедливого парня со причёской «репка» сопровождали два его телохранителя Роб и Дэнни Колфилды. Кларенс наверняка не был бы и вполовину таким надоедливым, если бы не кузены – любители подраться.
Но нет, на этот раз Кендрик злился не из-за Кларенса. В кои-то веки. Он покачал головой. Скарлетт вопросительно приподняла брови, но Кендрик не был настроен на долгие объяснения. Не отвечая, он посмотрел в окно, мысленно благодаря соседку по парте за то, что она не пристаёт с расспросами.
Его взгляд скользнул по вершинам Белых пиков на востоке. На деревьях ещё не было листьев, но весна была в самом разгаре, почки только ждали своего часа, чтобы лопнуть. Так говорил его отец. Зима выдалась на удивление тёплой. Река Лэтфолд, протекавшая между Белым и Чёрным пиками, так и не покрылась льдом. Только неглубокие ручьи в долинах ненадолго замёрзли, но уже снова весело журчали.
Взгляд Кендрика задержался на скалах Соколиного пика, поднимающимися над лесом. Растущая мощь запертого в скале монстра была почти осязаема.
Она буквально сочилась сквозь расщелины. По крайней мере, так казалось Кендрику.
И он был не единственным, кто это заметил, разве не так? Несколько раз он ловил на себе хмурый взгляд отца из-под насупленных бровей. Жители Авельстона всё чаще бродили по городу с опущенными головами. Они спешили уйти с улиц, словно предчувствуя надвигающуюся бурю.
Кендрик оторвался от созерцания пейзажа и открыл учебник. Сначала мисс Уинтерботтом, теперь физика. Это была ещё одна идея отца: родители будущих учеников вместе с детьми должны иметь возможность не только осмотреть помещение школы, но и принять участие в занятиях во второй половине дня.
Лучше всего было бы сосредоточиться на уроках и хотя бы на час забыть о встрече с мисс Уинтерботтом и о мрачных мыслях, связанных с неудачей.
У классной доски мисс Пигглз приветственно подняла руки, как всегда радостно улыбаясь. Когда она хлопнула в ладоши, требуя внимания, её браслеты зазвенели.
Айви и без этого напоминания была готова. В начале школьного триместра она заняла своё прежнее место за первой партой. Ей даже не пришло в голову сесть с Кендриком. Сначала его это неприятно укололо, но сейчас он уже успокоился.
Вся внимание Айви следила за каждым движением учительницы, её рука с пером лежала на бумаге – она полностью подготовилась к работе. Её выкрашенные в ярко-рыжий, почти красный цвет волосы напомнили Кендрику запрещающий сигнал светофора: «Стоп! Никаких шалостей, осторожно!» Как бы Айви ни нравилась Кендрику, её суровая готовность учиться вызывала у него странные ощущения. Скарлетт и он больше подходили друг другу.
– Дамы и господа! – мисс Пигглз бегло оглядела приблизительно три десятка собравшихся в классе учеников. – Вам известно, что к нам могут в любое время зайти гости. Я хочу, чтобы мы показали, как интересно изучать естественные науки. Энтузиазм, дамы и господа, – вот что нам сегодня потребуется. Итак, не отвлекаемся, работаем!
– О да, поразим их в самое сердце! – раздался гнусавый голос с задних рядов.
Насмешка в голосе «репки» полностью ускользнула от учительницы. Мисс Пигглз улыбнулась ещё счастливее.
– Правильно, мистер Диппдейл, в самое сердце! – Она повернулась к доске, взяла мел и начала размашисто писать. – Как уже было сказано на прошлом занятии, мы обращаемся к комплексу тем о водоизмещении и плавучести. Что это означает? Рассмотрим корабль в поперечном разрезе.
Учительница нарисовала несколько волнистых линий, которые, вероятно, должны были изображать речные или морские волны. Между ними она начертила букву U с широким, как корпус корабля, проёмом, как вдруг её прервал робкий стук.
В дверь заглянули родители с мальчиком лет девяти. Мисс Пигглз приветливо помахала им рукой.
– Этот точно вытеснит много воды, – донеслось с последней парты в сопровождении приглушённого смеха Колфилдов.
Ну какое Кендрику дело, что «репа» намекает на комплекцию мальчика. Не над ним же смеётся этот тупица. И всё же! Диппдейл рос в собственных глазах, унижая слабых. Кендрик не мог этого Вынести. К тому же Кларенс и сам не был спортивным здоровяком.
Кендрик хотел повернуться, но Скарлетт удержала его и ненавязчиво указала на маленькую семью. Ни родители, ни мальчик ничего не услышали. Ни к чему бросаться на Диппдейла. В данный момент.
– На чём мы остановились? – спросила мисс Пигглз. – Ах, да. Конечно, кусок железа того же веса в воде ведёт себя иначе, чем корпус судна. Кстати, так же обстоит дело и с костями птиц. Они полые внутри, поэтому, с одной стороны, очень устойчивы, а с другой – очень лёгкие, что позволяет…
– При чём здесь корабль и вода?
На этот раз Кларенс говорил достаточно громко, чтобы все его слышали. Весь класс повернулся к нему. Перебивать учительницу таким образом было