Сборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Таян-хан услыхал эти слова, его щеки покраснели и он сказал: «Скажите Буюруку: «мы ошиблись! Ожидай нас в подобающем месте, пока мы не прибудем». А выйдет ли он навстречу нам или не выйдет, — это его дело». Буюрук ответил: «Известна такая пословица: часто случается, [что] люди достигают величия, а разума не имеют; бывает многажды и так, что они достигают доброты после этого. Если будем здоровы, то встретимся!». [Так сказав], он откочевал, свернул с пути и ушел в другую сторону. Так как они, [Таян-хан и Буюрук], были братьями, а согласия между собою не имели, — то всевышняя истина изменила их жизненные обстоятельства.
Распределение юртов найманов таково.
Летние кочевья: Талак — юрт их государя; Джаджиэ-наур — место его ставки [орда].
Зимовки: гора Адари-Эбкэ[648], Бакрас-олум; Ачирик-наур и река |S 52| Ала-Етрин[649].
Эти племена [найманов] были кочевыми[650], некоторые обитали в сильно гористых местах, а некоторые — в равнинах. Места, на которых они сидели, как упомянуто [?], таковы: Большой [Екэ] Алтай, Каракорум, где Угедей-каан, в тамошней равнине, построил величественный дворец, горы: Элуй[651]-Сирас и Кок-Ирдыш [Синий Иртыш], — в этих пределах обитало также племя канлы, — Ирдыш-мурэн, который есть река Иртыш, горы, лежащие между той рекой и областью киргизов и соприкасающиеся с пределами той страны, до местностей земель Могулистана, до области, в которой живал Он-хан, — по этой причине у найманов с Он-ханом постоянно была распря и вражда, — до области киргизов и до границ пустынь, соприкасающихся со страной уйгуров. Эти племена найманов и их государи были уважаемыми и сильными; они имели большое и хорошее войско; их обычаи и привычки были подобны монгольским.
У их царей в древние времена имя было кушлук-хан или буюрук-хан. Значение [слова] кушлук-хан — сильный и великий государь. Говорят, что была другая причина названия кушлук: некий государь |А 25а| этого племени повелевал джинами и людьми, имея [над ними] такое могущество, что доил молоко у джинов, делал из него кислое молоко, дуг[652], кумыс и кушал. После того, эмиры сказали: «Грех это!» — и царь оставил [это] дело. Это в виде [легендарного] рассказа. Значение же названия буюрук есть «дающий приказ». Тем не менее, у каждого из их государей [было] другое, настоящее [личное] имя, которым [их] назвали мать и отец.
[Два] эмира Таян-хана из племени найман именовались — Кори-Су[653]-бэчу[654] и Тин[655]-Шал[656], они в то время, как Он-хан бежал от Чингиз-хана, захватили Он-хана в местности Некун[657]-Усун[658], убили [его] и голову его принесли к Таян-хану; он не одобрил [этого] поступка, а [голову] оправил в серебро и в течение некоторого времени клал ее на [свой] трон, как об этом изложено [в главе] о ветвях [племени] кераит.
Картина хода войны между Таян-ханом и Чингиз-ханом такова: Таян-хан послал царю онгутов, Алакуш-тегину[659], известие [о том], чтобы он присоединился к нему и они бы воевали с Чингиз-ханом. Алакуш-тегин отправил к Чингиз-хану извещение [об этом] в словесной форме через посла, по имени [пропуск][660]. [Чингиз-хан] принял решение воевать с Таян-ханом. Таян-хан собрал большое войско и к нему присоединил множество эмиров из других племен, в таком распределении:
Токта[661], царь меркитов, [из] племени татар; Алин[662]-тайши[663] — из старших кераитских эмиров, племени катакин[664]; Кутука[665]-беки, царь ойратов, [из] племени дурбан; Джамукэ-сэчэн из племени джад-жират[666], рода салджиутов.
Джамукэ-сэчэн отделился [от них] еще до сражения и ушел. Касар привел в боевой порядок[667] центр войска Чингиз-хана, они сразились, разбили найманов; Таян-хан был убит. В той войне было то, что войско найманов скатилось с гор Наку-кун[668]. Жену Таян-хана, по имени Гурбэсу[669], которую он любил, после убийства Таян-хана привели к Чингиз-хану, он ее взял [себе].
Когда Чингиз-хан разбил найманов и убил Таян-хана, он в год барса, в пределах течения реки Онона[670], водрузил девятиконечный белый бунчук[туг], устроил великое собрание и великий пир; и [там] дали ему имя Чингиз-хан. После этого [Чингиз-хан] выступил с намерением захватить Буюрук-хана, брата Таян-хана; тот же был занят [в это время] охотой на птиц[671]; [Чингиз-хан] неожиданно захватил его во время охоты и убил. Кушлук и его брат, оба были с [Буюрук-ханом]; убежав, они ушли к реке Ирдышу. Кушлук в последней войне, в которой с ним был Токтай[672]-беки, когда последний был убит, убежал и ушел к гур-хану, кара-хитаю.
Имена эмиров Буюрук-хана следуют в таком распределении: Еди[673]-туклук[674], который в первый день битвы шел во главе [войска], но подпруга его лошади развязалась и войска Чингиз-хана схватили его.
Кокэсу-Сапрак, значение этого имени — «боль груди»; он имел громовой голос; это он разорил дом братьев Он-хана.
У Тулуй-хана была жена, по имени Линкуй[675]-хатун; она была дочерью Кушлук-хана; когда разорили Кушлука, она стала невольницей. [Тулуй-хан] имел от нее сына, по имени Кутукту[676]; он умер в молодых годах. [Он] имел наложницу, по имени Бексарак, из племени найман; она была матерью Мукэ[677]. Эта Бексарак была кормилицею |S 53| Кубилай-каана, отдав собственного сына Мукэ [кормить] другой [женщине]. По этой причине она стала почтенной. Подробности этого |А 25б| будут изложены в [отделе], посвященном родовой ветви Тулуй-хана.
Царя найманов, бывшего у них до вражды Чингиз-хана с найманами, называли Инанч-Билгэ[678] Буку-хан. Значение слова инанч — верить; билгэ — прозвище, [означающее] «великий». Буку-хан в древние времена был великим государем, [к памяти] которого уйгуры и много [других] племен