Черный ящик - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй, время позднее, – сказал он. – Пора спать.
– Н-е-е-т, еще рано.
– Не спорь. Давай я тебя провожу.
Он обнял ее за плечи и повел по коридору в сторону спальни.
– Тебе завтра придется снова о себе позаботиться, моя девочка. Ничего?
– Не нужно все время спрашивать об этом, папа.
– У меня на семь утра назначена встреча за завтраком, а потом…
– Не надо ничего объяснять и извиняться.
У дверей спальни он снял руку с ее плеча и поцеловал в макушку, почувствовав легкий гранатовый аромат ее шампуня.
– Нет, надо, – возразил он. – Ты заслуживаешь отца, который уделял бы тебе больше внимания. Я должен чаще проводить с тобой время.
– Давай не будем сейчас об этом, пап. Я так устала!
Босх жестом указал в сторону гостиной.
– Как жаль, что я не могу сыграть так же, как он. Тогда бы ты все поняла.
Он знал, что зашел слишком далеко, показывая ей, насколько виноватым себя чувствует.
– Я и так все понимаю! – слегка раздражилась она. – А теперь – спокойной ночи!
Мэдди вошла в комнату и закрыла дверь.
– Спокойной тебе ночи, детка, – прошептал он.
Босх вернулся в кухню и вынес коробку из-под пиццы в мусорный бак во дворе, как следует закрепив на нем крышку, чтобы туда не совали носы койоты и прочие ночные твари.
Прежде чем вернуться в дом, он ключом открыл дверь кладовки, располагавшейся в задней стене навеса для машины. Дернув за веревку, Босх включил свет и стал осматривать полки, забитые разного рода хламом. Впрочем, хлам этот, скопившийся за многие годы, он хранил в коробках, плотно стоявших на пыльных стеллажах. Потянувшись, он снял одну из них и водрузил на рабочий стол, а потом вынул то, что лежало позади коробки.
Это был белый защитный шлем, который он надевал в ту ночь, когда впервые увидел Аннеке Йесперсен. Босх вгляделся в его грязноватую исцарапанную поверхность. Провел ладонью по козырьку, чтобы стереть пыль с наклейки. С крылатой эмблемы. Он смотрел на шлем и вспоминал ночь, когда город буквально рушился на глазах. Двадцать лет минуло с той поры. Он мысленно перебрал эти годы, словно подводя итог приобретенному или безвозвратно утраченному.
Немного погодя он положил шлем на место и снова прикрыл коробкой. Запер кладовку и отправился в дом, чтобы лечь спать.
Глава семнадцатая
Детектив Нэнси Менденхолл оказалась невысокой женщиной с искренней и обезоруживающей улыбкой. В ее внешности не было и намека, что она может оказаться опасной, и это мгновенно насторожило Босха. Впрочем, он был предельно мобилизован и готов ко всему с того момента, когда они с Риком Джексоном вошли в здание «Брэдбери», где им назначили встречу для беседы. Накопленный Босхом немалый опыт борьбы с отделом внутренних расследований подсказывал, что не следует отвечать на ее улыбку и, уж конечно, принимать за чистую монету любые заявления, будто ее цель – лишь беспристрастно установить истину, не испытывая при этом никакого давления со стороны руководства.
У нее был личный кабинет. Тесноватая комната, но кресла, установленные перед столом, оказались удобными. Здесь, как и во многих других помещениях этого старого здания, остался от прежних времен даже камин. Окна за ее спиной выходили на местный Бродвей, бывший когда-то популярнее нью-йоркского, и отсюда открывался вид на прославленный кинотеатр «Миллион долларов». Хозяйка положила на стол цифровой диктофон, рядом с которым Джексон пристроил почти такой же свой, и они приступили к работе. После предписанных правилами официальных фраз об обязанности офицера полиции дать правдивые и исчерпывающие показания Менденхолл попросила:
– Расскажите мне о своей поездке в Сан-Квентин в прошлый понедельник.
У Босха ушло примерно двадцать минут на подробное изложение фактов, связанных с допросом в тюрьме заключенного Руфуса Коулмана по поводу пистолета, послужившего орудием убийства Аннеке Йесперсен. Он упомянул обо всем до последней мелочи. Даже о том, как долго пришлось ждать, чтобы Коулмана привели в комнату для допросов. За завтраком они с Джексоном решили, что Босху лучше ничего не скрывать. Оставалось надеяться, что у Менденхолл хватит здравого смысла понять всю вздорность поданной О’Тулом кляузы.
В дополнение к своему рассказу Босх приложил копии некоторых материалов дела, чтобы убедить Менденхолл в насущной необходимости посещения Сан-Кветина для беседы с Коулманом и показать, что он никоим образом не мог воспользоваться этим как предлогом для бесполезной поездки исключительно с целью личного свидания с Шоном Стоуном.
Пока все шло вроде бы хорошо, и Менденхолл лишь задала несколько дополнительных вопросов, что позволило Босху добавить новые подробности. Но стоило ему закончить, как она перешла к более щекотливым вещам.
– Шон Стоун знал о вашем приезде? – спросила она.
– Нет. Ему об этом ничего не было известно.
– Вы предупредили его мать заранее, что собираетесь встретиться с ним?
– Нет, не предупредил. Все получилось спонтанно. Как я уже объяснял, у меня было конкретное время обратного вылета. И, поняв, что могу себе позволить краткое свидание, я попросил организовать его.
– Но свидание состоялось в том же помещении для официальных допросов?
Пожалуй, в этом пункте Босх ощущал себя несколько уязвимым. Он действительно не обратился с просьбой о свидании с Шоном Стоуном как гражданское лицо, но остался в той же комнате, где допрашивал Коулмана, и просто попросил привести туда другого заключенного – Стоуна. Он знал, что при желании это можно рассматривать как злоупотребление служебным положением.
Но Менденхолл предпочла пойти дальше.
– Планируя поездку в Сан-Квентин, вы умышленно избрали время обратного вылета так, чтобы успеть повидаться с Шоном Стоуном?
– Вовсе нет. В таких случаях невозможно предсказать, сколько времени отнимет работа. Как долго будут доставлять из камеры заключенного, насколько затянется разговор с ним. Я бывал в Сан-Квентине, когда допрос длился едва ли минуту, а иной раз разговор мог продолжаться четыре часа. Тут не угадаешь, а потому всегда важно оставить себе некоторый запас.
– Но в этот раз ваш запас составил почти четыре часа, не так ли?
– Да, около того. Приходится ведь еще учитывать возможные проблемы с транспортом. Нужно сначала прилететь, поездом добраться до пункта проката автомобилей, взять машину, доехать до города, пересечь его, включая мост «Золотые ворота», а потом повторить все это в обратном порядке. Поневоле добавляешь время на возможные пробки и прочие затруднения. В моем распоряжении в Сан-Квентине было чуть больше четырех часов, но только два из них ушли на ожидание Коулмана и сам допрос. Теперь можете подсчитать сами. У меня осталось время, которое я и использовал для встречи с пареньком.
– В какой именно момент вы уведомили охранников, что хотели бы повидать Стоуна?
– Помню, что посмотрел на часы, когда они уводили Коулмана. Было четырнадцать тридцать, а мой рейс вылетал только в шесть. Я прикинул и понял, что даже с учетом обратной дороги и времени на сдачу прокатной машины у меня все равно остается по меньшей мере час. Можно было либо досрочно отправиться в аэропорт, либо узнать, как быстро мне смогут привести другого заключенного. И я остановился на втором варианте.
– А почему вы не вылетели обратно более ранним рейсом?
– Потому что это не имело значения. К тому времени, когда я вернулся бы в Лос-Анджелес, мой рабочий день, так или иначе, уже закончился бы. И не важно, приземлился бы мой рейс в пять или в семь. На работу я не успевал. А сверхурочных нам больше не платят, как вы, уверен, знаете, детектив.
Неожиданно Джексон подал голос, впервые приняв участие в беседе:
– И надо помнить, что смена рейса часто влечет за собой необходимость доплаты. Сумма может составлять от двадцати пяти до ста долларов. И если бы детектив Босх поменял билет, к нему могли возникнуть претензии у бухгалтерии.
Босх только кивнул. Джексон ухватился за случайный аспект дела, но его реплика пришлась вполне к месту.
Между тем Менденхолл, казалось, держалась определенного списка вопросов, хотя перед ней не лежало ни листка бумаги. Сейчас она, видимо, мысленно поставила галочку напротив пункта, связанного с расписанием поездки, и перешла к следующему.
– Не пытались ли вы каким-либо образом ввести в заблуждение сотрудников исправительного учреждения Сан-Квентин, заставив их считать, что ваше желание побеседовать с Шоном Стоуном является частью проводимого вами расследования?