Польское Наследство - Владимир Романовский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Четыреста лучников. К вечеру будет больше. Пьер, твой казначей, в полном отчаянии, рвет на себе остатки волос.
— Прекрасно. Всех связанных развязать и арестовать, и привести сюда. Допрашивать буду я. Остальных раздели на группы по десять человек, и пусть обыщут каждый мезон. Сейчас мы напишем приказы…
Разыскали восьмерых писцов, и за четверть часа приказы были готовы. Король подписывал их крестиком не глядя, продолжая давать распоряжения.
Отряды лучников в кольчугах, и несколько отрядов конников, распространились по стратам, стуча в запертые двери, входя без стука в незапертые.
Один из этих отрядов произвел много шума, выбивая запертую дверь на Рю Ша Бланк, по соседству с мезоном Марии. Это привлекло внимание варангов. Один из охраняющих Марию и Эржбету приоткрыл ставню. Когда отряд подошел к дому Марии, варанги были готовы.
— По приказу короля! — крикнул начальник отряда. — Открывайте!
— Идите с миром! Мы не нарушили ни один закон! — крикнул варанг.
— Открывайте по хорошему, путан бордель!
Варанг открыл дверь. Начальник отряда сунул ему под нос королевский приказ. Варанг не умел читать.
— Ну и что же здесь написано? — осведомился он.
— Здесь написано, чтобы ты посторонился, когда тебя просят, — объяснил ему начальник, — а то по дерьеру врежем.
Варанг собрался было сказать что-то едкое, обидное, но ему действительно дали — сначала в морду, а потом, ввалившись вдесятером, и по дерьеру тоже. Двое его товарищей выскочили из спальни Марии с обнаженными свердами, и один тут же упал со стрелой в горле, а на второго навалились всем скопом и мгновенно обезоружили. Еще двое, сторожившие Казимира в соседней комнате, оказались умнее. Один вылез через окно, второй стал проталкивать Казимира. В этот момент в комнату вломились лучники, и один из них, проявивший наибольшее рвение, подбежал к варангу, выпихивающему польского наследника и оглушил его, ударив пикой по голове плашмя. Успевший вылезти варанг побежал. По нему выстрелили и промахнулись. Отряд распределился по дому. В верхнем уровне обнаружили трупы служанки и повара.
Два лучника вошли в спальню Марии, и один из них сказал ей и Эржбете с шармом, в те времена уже присущим многим мужчинам Франции:
— Жако, я выведу этих женщин на страт, оставлять их здесь было бы негалантно.
— Я…
— Жако, займись делом. Прекрасные женщины, следуйте за мною, если вас не затруднит.
Жако кивнул — женщины были не в его вкусе — и вышел.
— На соседнем страте вас ждет повозка, — сказал женщинам Хелье. — В ней лежит, прикрытый большим куском материи, старый раненый поляк. Поверните по выходе из калитки налево, и затем еще раз налево. Присоединитесь к лежащему в повозке, укройтесь материей, и не показывайтесь, пока я вам сам не скажу, что можно.
— Там Казимир! — сказала Мария, дрожа, показывая рукой.
— Знаю. Сейчас займусь, — сказал Хелье.
Он поклонился — весьма галантно — и вышел.
— Без Казимира я никуда не пойду, — сказала Мария.
Эржбета презрительно на нее посмотрела и пошла к двери. Мария схватила плоский кошель и, открыв сундук, переправила в кошель основные украшения, драгоценности, и пригоршню золотых монет.
Найдя Казимира, который пытался со связанными за спиной руками выскочить из комнаты без окон, но не мог открыть дверь, Хелье кинжалом разрезал веревки, всучил Казимиру шлем, и снял кольчугу через голову.
— Одевай.
— Тебя Бьярке послал?
— Какой еще Бьярке!
— Я без Марии не пойду никуда, — сказал Казимир, пытаясь собраться с мыслями.
— Надевай кольчугу, листья шуршащие! Отныне ты — королевский лучник, если спросят, а я твой пленный.
— Почему не наоборот? — спросил Казимир. — Э! Лех живой еще. Стой!
Он подбежал к Леху.
— Лех, очнись! Эй, дай кинжал! — попросил он Хелье.
— Кольчугу надень! С Лехом я сам…
Освобожденный Лех, пришедший в себя, дико озирался.
— Побег, — объяснил ему Хелье. — Идешь с нами.
Они выскочили в «кладовую». Прямо по центру лежал раненный варанг.
— Сорсьер! — крикнул Казимир, увидев выходящих из спальни Марию и Эржбету. — Ты цела, здорова?
Он хотел кинуться к ней, но Хелье его остановил, схватив за предплечье.
— Лучник! Говори только по-французски. Только! Я не могу быть лучником, они на меня косо смотрят, а наречие я знаю плохо. Варангов не берут в парижские лучники, листья шуршащие!
У лестницы, ведущей наверх, появился королевский лучник.
— Эти люди ни в чем не виноваты, надо бы их отпустить, — сказал Казимир на очень чистом французском.
— Тебя прислали нам в помощь? — спросил гвардеец. — Ты — человек Эсташа?
— Да.
— Подожди немного, не отпускай пока что. Меня зовет капитан, я у него спрошу.
Лучник скрылся наверху.
Эржбета слегка задержалась — подошла к истекающему кровью варангу, присела рядом, вытащила у него из-за гашника кинжал, выдернула из его шеи стрелу, взяла за волосы, посмотрела в глаза, и двумя ударами рукоятки выбила ему зубы. Хотела еще выколоть ему один глаз, но решила, что времени больше нет.
Выпроводив Марию, Эржбету, Казимира и Леха на страт, Хелье вернулся в дом и потянул лучника, ворочающего сундуки в передней, за кап.
— Где капитан? Эсташ говорит, что в этом доме есть потайная дверь, надо доложить капитану.
— Наверху.
Хелье взбежал на второй уровень. Там галдели и искали. Раздался голос капитана:
— Подвал проверили?
Хелье зашел в комнату — «келью» Эржбеты — и положил руку на плечо капитану. Капитан обернулся.
— Сожалею, — сказал Хелье.
И въехал капитану коленом в пах. Глаза капитана широко раскрылись, он согнулся пополам, но крикнуть не успел — Хелье ударил его поммелем в затылок. Капитан рухнул на пол. Хелье перевернул его на спину, перерезал тесемки, которыми плоский кошель капитана крепился к поясу и, убедившись, что королевский приказ в кошеле, быстро вышел.
* * *Через полчаса в «Ла Латьер Жуайез» вошел варанг в купеческой одежде со свердом у бедра. В иное время разбитная компания нашла бы это забавным, но в данный момент заведение обыскивали лучники — свита Бенедикта приуныла. Противно, когда место, где ты определился на постой, обыскивают лучники.
Хелье обвел компанию взглядом и сразу нашел человека, который был ему нужен. Бенедикт в тунике сидел в шезе с поручнями у самой печи, в глубине — неприметный. Несколько человек встали, преградив варангу путь.
— Дело срочное, — сказал Хелье. — Мне нужно говорить… — он указал глазами на Бенедикта.
— Не расположен, — заявил томный мужчина, с глазами с поволокой.
— Связано с Полонией, — сказал Хелье со значением и зычно.
Бенедикт махнул рукой.
— Сверд… — начал томный.
— Оставь меня, — сурово отрезал Хелье. — Мне некогда.
Томный отошел к другим, оглянулся еще раз на Хелье, и сообщил:
— Какой темпераментный варанг… Мне такие всегда нравятся…
— В двух словах, — сказал Хелье, подходя к Бенедикту (несколько человек последовали за ним на тот случай, если он примется Бенедикта душить), — либо скоро в Полонии будет новый король, либо его там не будет. От тебя мне ничего не нужно. Почти. Речь о небольшой услуге.
Бенедикт улыбнулся.
— Я тебя где-то видел, — сказал он.
— Да, мы знакомы. Позволь говорить с тобою… как это они здесь выражаются?… тет-а-тет.
— Да, пожалуйста.
Бенедикт кивнул свите, и свита отстранилась.
— Против тебя здесь пытались составить заговор, — сообщил Хелье тихо.
— Они постоянно тут балуются, — сокрушенно заметил Бенедикт.
— Тебя хотели сместить.
— Каждый месяц хотят.
— Но в этот раз они пошли дальше, чем обычно, и пригласили стороннего наблюдателя.
— О! И как же оно обернулось?
— С помощью этого наблюдателя они хотели заручиться поддержкой Константинополя.
Бенедикт нахмурился.
— И что же?
— Константинопольский наблюдатель остановился в Венеции, да там и застрял. Но ведь, согласись, раз кого-то они пригласили…
— Кто — они?
— Епископы, архиепископы, и прочая, и прочая.
— Так, так…
— Раз уж пригласили, значит, кто-то должен был приехать.
— Согласен. И кто же приехал?
— Приехал я.
— Не понимаю.
— Одетый константинопольским наблюдателем.
— О!
— Да.
— Они ничего не заподозрили?
— Нет.
— Ты уверен?
— В любом случае, я сказал им, что Константинополь категорически против.
— Но ведь это не так?
— Не так, — согласился Хелье. — Константинополю в общем-то все равно. Зато один могущественный человек, не из Константинополя, заинтересован в твоем пребывании на папском престоле. Ты его устраиваешь. Почему — не знаю.