Категории
Самые читаемые книги

Стая - Алесто Нойманн

Читать онлайн Стая - Алесто Нойманн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 80
Перейти на страницу:
морского волка.

Когда мы только взошли на борт, Терри и Эстер на себе ощутили все тяготы морской болезни. Пока «Катран» шел вперед, это ощущалось не так сильно. Зато, если лодка плавно качалась на волнах, то внутренности будто раскручивались на лопастях медленно вращающегося вентилятора.

Я прекрасно их понимал. Много лет назад я сам впервые плыл на Морбатор. Меня радостно выворачивало наизнанку каждый раз, когда линия горизонта приветливо начинала прыгать то вверх, то вниз. Невыносимое чувство, которое искореняет лишь привычка.

Стоя возле борта, я смотрю на зеленовато-серые волны. Солнце приятно греет кожу, от обжигающего пощипывания дневных лучей не осталось и следа.

— Ты прав. Очень странные ощущения.

Вал прислоняется к железным перилам и с отсутствующим видом глядит куда-то вдаль. Ее всегда причесанные волосы растрепал крепкий морской ветер. Засученные рукава рубашки слегка перепачканы пылью и машинным маслом — скорее всего, копалась в моторной нише или помогала Байрону в рубке.

— Тоже тошнит? — спрашиваю я.

— Я об острове.

Словно сговорившись, мы поворачиваем головы в сторону движения «Катрана». Впереди крохотной черной точкой маячил старинный Морбатор, который притягивал наши вколоченные гвозди воспоминаний невидимым магнитом.

— Событиям свойственно складываться из сотен незначительных деталей, — задумчиво говорит вампир. — Все происходит… само собой, как ни странно.

— С каких пор ты стала верить в судьбу?

— Это не судьба. Каждое событие — элемент головоломки, алгоритм которой нельзя понять, если живешь на свете меньше трех сотен лет.

Хмурюсь, пытаясь переварить сказанное. Обычно Рихтенгоф была точна в своих высказываниях и не играла фактами, которые не могла доказать.

— Похоже на пазл. — Тихо хмыкаю себе под нос. — Ну, и в чем же смысл?

— События из середины медленно соединяются с рамкой, заполняя пробелы и подбирая недостающие детали. — Вал отвечает на удивление уверенно, хотя и несет полный бред. — С острова все началось. На острове все закончится.

— Какие детали? Что ты вообще городишь?

— Преследования Уоллеса, кошмары о Морбаторе, твои сны о пещере с белыми минералами, предсказания Гийома, наше прошлое, новые друзья. Не хватает чего-то посередине, только чего?

— Поднимись в рубку и перескажи это Байрону. Или ребятам. Они будут рады услышать, что блюют за борт ради метафоры про пазл.

Тихо фыркаю себе под нос и смотрю на волны, бьющиеся в борта нашей лодки. «Катран» подскакивает на воде, рассекая водную гладь и уверенно продвигаясь вперед, словно грузное морское существо.

— Пойду напомню Байрону про обломки скал. — Рихтенгоф выпрямляется и одергивает засученные рукава рубашки. — Нужно будет огибать остров, чтобы не повторить печальный опыт Титаника.

— То-о-очно, Титаник! Так, я пошел на кичку орать, что я король этого мира.

— Очаровательно.

— А еще можем с тобой пойти в подсобку.

— Машины там все равно нет. И стекло от моих касаний не запотевает. — Она усмехается, заметив, что я слегка озадачился ее комментарием.

Вампир собирается отправиться в рулевую рубку, но я делаю быстрый шаг вправо и замираю у нее на пути. Она многозначительно вздергивает бровь.

— Слушай… — Я замолкаю, не зная, как правильно собрать свои мысли в слова. — Вот черт, забыл цитату.

— Я лечу, Джек? — Рихтенгоф многозначительно вздергивает бровь.

— Да не эту! Твою!

— Мою?

— Помнишь, чего ты хотела на Морбаторе?

Вампир округляет глаза, не понимая, о чем я говорю.

— Помнишь? — с нажимом повторяю я.

— Оставить работу в лазарете?

— Ни за что на свете не сбиваться в стаю.

Рихтенгоф стоит в замешательстве. Если до этого я не понимал, что за чушь она несет, то теперь пришла моя очередь напрочь сбивать с толку.

— Ты хочешь, чтобы я извинилась? — спрашивает Вал.

— Нет, просто хотел применить твою теорию о лепнине на нас с тобой.

— Головоломки.

— Неважно. Ты ведь могла никогда не зайти в мою каморку.

— К чему ты ведешь? — Вал слегка раздражается. — Какое-то невероятное умозаключение?

— Нет. Просто хочу, чтобы наш с тобой пазл не развалился. Что-то ведь потянуло нас друг к другу… Никогда не хотела сбиваться в стаю, а теперь у тебя теперь есть то, чего ты так тщательно избегала.

Рихтенгоф всегда выглядит напряженной и мрачной, но я чувствую, как внутри нее горит желание жить ради других. Ну и ради того, чтобы постоянно ворчать на меня по поводу и без. Неожиданно обвив руками мою талию, Вальтерия властно притягивает меня к себе и крепко обнимает. Охнув от неожиданности, я тоже осторожно прижимаю ее к себе и утыкаюсь лицом в мягкие волосы, растворяясь в таком родном мятном запахе.

— Уйди, наконец, с дороги, — смущенно говорит вампир, откинув в сторону меня и свою нахлынувшую сентиментальность. — Еще не хватало, чтобы мы пропахали кормой кусок скалы.

Я смеюсь. Кто-то бы сказал, что жест был крайне неловкий, но для меня в этом объятии была целая история ее одиночества, от которого она медленно открещивалась день за днем. Провожаю ее задумчивым взглядом и снова возвращаюсь к борту лодки. Солнце медленно садится за линию горизонта, разливая бархатные красные тени по бесконечной морской глади.

После всего, что с нами произошло, очень трудно не верить в судьбу.

И очень трудно думать, что мы все просто незнакомцы, путешествующие вместе.

Когда я спускаюсь по железной лестнице к каюте, Эстер тихонько прикрывает за собой железную дверь.

— Как он? — тихо спрашиваю я. — Уснул?

— Да, но было сложно уговорить его вздремнуть. — Девушка невесело улыбается. — Мы еще не совсем привыкли к постоянной качке.

— Понимаю.

Внизу находилось три крошечных каюты, одну из которых занял младший брат Эстер. Дернув дверь еще одной, пропускаю девушку внутрь и захожу вслед за ней. Эта каюта была немного больше той, где сейчас находился Терри. Эстер присаживается на кровать, а я устраиваюсь на небольшом железном столике, вкрученном в стену.

— Бруно, мне страшно. — Девушка потирает лицо руками и с надеждой смотрит на меня. — Что за знание такое может быть на заброшенном острове? Мы можем верить этому Гийому и его предсказаниям?

— Спроси у Вал, она хорошо систематизирует. Только потом не жалуйся, когда вернешься через три часа, так ничего и не поняв.

Весело болтая ногами, я заглядываю в круглый иллюминатор, в который солеными брызгами бросалась морская вода. «Катран» продолжает двигаться вперед, рассекая волны и преодолевая расстояние, разделяющее нас и Морбатор.

— Иногда мне кажется, что я знаю тебя. — Говорю это еще раньше, чем успеваю подумать. Быстро перевожу взгляд на Эстер и не вижу недоумения на ее лице.

— Я чувствую то же самое. Словно мы уже где-то с тобой встречались.

— Как думаешь, это возможно?

— Я не знаю, наш городок достаточно маленький.

Задумчиво почесываю затылок, пытаясь припомнить хотя

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 80
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Стая - Алесто Нойманн торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Аннушка
Аннушка 16.01.2025 - 09:24
Следите за своим здоровьем  книга супер сайт хороший
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...