Алиса в космосе - Иван Мак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
− У нас не принято есть друзей. − сказал кто-то. Лиса узнала голос человека, с которым она говорила по радио.
− Садись, Лиса. − сказала Алиса, показывая ей место. Лиса села и Алиса села рядом. − Я думаю, теперь мы сможем лететь. − сказала она.
− Вы думаете, Вероятность держала нас здесь из-за нее? − спросил кто-то.
− Черт… − проговорила Лиса.
− В чем дело, Лиса? − спросила Алиса.
− Вы здесь давно находитесь?
− Несколько лет. − ответила Алиса.
− Несколько лет? Что, прямо несколько лет? Или вы их проскакали?
− Проскакали, но это все равно несколько лет.
− Если так, то она не должна нас держать. − сказала Лиса.
− Вы знаете о Вероятности? − спросил ее кто-то.
− Я как никак в космосе летала. − ответила Лиса. − Не важно, большой корабль или маленький, законы полета для них одинаковы.
Люди переглянулись.
− Так мы летим или нет? − спросила Алиса Лайонс.
− Летим. − ответил кто-то. − Надеюсь, вы правы. − сказал он взглянув на Лису. − Топлива у нас слишком мало осталось.
− Удивительно. − сказала Лиса. − Тут, оказывается, что помощь требуется вам, а вы ее мне предлагали.
− Мы не знали в каком вы состоянии. Вы можете что нибуь предложить?
− Что я могу предложить? Не думаю, что топлива с моего корабля хватит вам на долго.
− Оно скорее всего и не подойдет.
− У вас какой-то другой водород в двигателе? − спросила Лиса.
− Дело не в двигателе, а в реакторе. А он на уране.
− О, господи! − проговорила Лиса, отворачиваясь.
− Что-то не так? − спросил человек.
− Урановый реактор. По моему, летать на таких просто безумие.
− У нас не было других. − ответил человек.
− И на долго вам его хватит?
− На полгода.
− Ну, если на полгода… − протянула Лиса. − За полгода можно на другой край вселенной улететь.
− У нас нет такого двигателя. − сказал человек.
− Вы на сверхдрайве летаете? − удивилась Лиса и обернулась к Алисе. − Я чего-то не понимаю. Ты сказала, что здесь есть хийоаки.
− Есть. − сказал кто-то и Лиса в этот момент увидела его. Он сидел в виде человека вместе со всеми.
− И ты не можешь ничего сделать?
− Что? Я не вхожу в Первую Группу и не могу перемещать космические корабли.
− На сверхдрайве далеко за полгода не улетишь. − сказала Алиса.
− А ты сама тоже ничего не можешь сделать? − спросила Лиса.
− У меня нет сил. − ответила Алиса.
− Черт возьми. Надо было мне плюнуть на тех людей.
− Каких людей? − спросил кто-то.
− Тех что воевали друг с другом и чуть не угробили друг друга ядерными ракетами. Я на них все свои силы потратила.
− Ты говорила, у тебя рабочий двигатель. − сказала Алиса.
− Он не сможет переместить такую махину.
− Мы можем пересесть в небольшой корабль, а этот оставить.
− Сколько вас? − спросила Лиса.
− Двести человек.
− Ну, если так, то это можно попробовать. Только надо наверняка лететь куда-то, где вас примут.
− Я скажу куда. − сказала Алиса.
− Тогда, дело за малым. Сесть всем в корабль и не забыть никого.
Действие началось. Пока люди собирались в одном из небольший кораблей, находившихся в крейсере, Лиса прошла вместе с Алисой в свой корабль.
Алиса аж присвистнула, увидев в каком он состоянии был внутри.
− И ты на этом летаешь?! − воскликнула она, трогая полувывалившийся блок.
− Брось все это. Это нерабочая аппаратура для запудривания мозгов псевдознатокам космических кораблей. − Лиса п одняла руку и ее молния вошла в управление.
− Что ты делаешь?! − воскликнула Алиса.
− Ты испугалась? − спросила Лиса, оборачиваясь. − Не знаешь что это такое? − В руку Лисы влетел голубой огненный шар и она ввела его в себя.
− Я знаю, но я так никогда не делала.
− Ты вообще это знаешь или нет?
− Знаю. Мой отец Айвен Мак.
Теперь настала очередь Лисы свистеть.
− Ну, тогда, я вообще ничего не понимаю. Он тебя не научил что ли всему?
− Он меня научил, но у меня нет энергии сейчас. Понимаешь или нет?
− Понимаю. Растратила где-то.
− Растратила. − ответила Алиса. − Я здесь почти так же как ты.
− Да? − Удивилась Лиса. − А почему тогда ты командир?
− Потому что они не знали что делать. Корабль стоял посреди космоса, а я оказалась рядом и сумела запустить их двигатель. Вот только он дошел сюда и встал.
− А в будущее как вы шли?
− Так же как в пространстве. Перекидывали пространство из будущего в прошлое.
− Черт возьми, вы, наверно, весь космос перебаламутили этим.
− У нас не было выбора. Я их еле уговорила запустить двигатель так как я сказала, в будущее. Вот мы и дотащились до встречи с тобой. Двигатель встал, и мы еще несколько суток торчали на месте, не зная что делать, пока дежурный не обнаружил тебя.
− Ну, ладно. А хийоак тот был с тобой?
− Нет. Он был с ними. И мне он не верит, что я землянка.
− Что же он за хийоак такой, коли не верит тебе?
− Не знаю. Левый какой-то. Черт его знает, откуда он взялся.
− Надо будет проверить что он за зверь. − Сказала Лиса. − Неизвестно еще что он выкинет по дороге. Может, он какой нибудь шпион, а не хийоак.
− Какой шпион? Алерта я увидела бы за версту. Он хийоак, это точно.
− Я тоже могу стать хийоаком, и ты меня не отличишь от него, тем более, что у тебя нет энергии. Обмануть можно в два счета кого угодно.
− Ты хочешь назваться ему хийоаком?
− Нет. Я крылев, а не хийоак. А когда кто-то обзывает крыльва хийоаком, это принимается как оскорбление.
− Почему? Вы же похожи на хийоаков.
− Именно, что только похожи. Только вот схожесть такая же как у кошки с собакой.
− Значит, ты не любишь хийоаков?
− Понимаешь, Алиса, все дело вовсе не в том люблю я их или нет. Дело в том что хийоаки и крыльвы малость не подходят друг к другу по характеру. И методы у нас разные. Хотя, цели вроде бы и одинаковые.
− Ну, если цели одинаковые, то всегда можно договориться.
− Надеюсь. И еще одно, Алиса. Если я где чего-нибудь не то ляпну, не думай, что я зверь. Хорошо?
− Я и не думаю что ты зверь.
− Ну, мало ли? У крыльвов некоторые привычки, которая тебе могут показаться ненормальными. В общем, ты меня понимаешь.
− Не совсем.
− Ладно. Я тебе потом все объясню. Ты только не кидайся на меня, если тебе что-то покажется не так. Хорошо?
Алиса рассмеялась.
− Господи, да я и не собираюсь ни на кого кидаться. − Произнесла она смеясь. − Ты что, боишься меня?
− А черт тебя знает? Твой отец первый хийоак. Откуда я знаю, что ты можешь со мной сделать.
− Ничего я с тобой не сделаю. Нет у меня силы.
− Знаю я что значит нет силы у хийоака. У тебя ее наверняка еще целый вагон, только валяется где-то все раскиданное по супердлинному составу.
− Ерунду ты какую-то городишь. Сказала я тебе, ничего я с тобой не сделаю. Ты только сама не лезь под танк и все будет в порядке.
& minus; Ладно. Договорились. − Ответила Лиса. − Думаю, нам пора на выход.
− Ты не хочешь ничего еще взять?
− Я взяла все что было нужно. А хлама железного везде полно как грязи. Так что идем. Ты летать то можешь?
− Могу, но не стоит.
− Ясно. − Ответила Лиса. − Тогда, идем.
Они прошли через крейсер, вошли в корабль, где уже собрались все люди. Лиса и Алиса прошли в рубку и их встретил хийоак с несколькими людьми.
− А где ваш корабль? − Спросил хийоак у Лисы.
− Я сняла с него двигатель, а все остальное не нужно.
− И где он?
− Вот. − Лиса достала из себя светящийся голубой шар. Хийоак дернулся от него назад и выпучил глаза.
− Что это такое?!
− В чем дело? − Спросила Лиса. − Ты никогда не видел двигателей клирнака?
− Он не должен светиться так. − Проговорил хийоак.
− Это тестовый режим. − Сказала Лиса и тронула шар второй рукой. Свечение прекратилось и он застыл черным стекловидным куском. − Так мы летим или нет? − Спросила она.
− Вы уверены, что эта штука нормально работает? − Спросил какой-то человек.
− Я на ней прилетела сюда из другой галактики. − Ответила Лиса.
− Тебе совсем не нужен твой корабль? − Спросил хийоак.
− В самом крайнем случае, я могу летать и без корабля. − Ответила Лиса. − Я все же крылев как никак.
− И ты сможешь привести наш корабль туда куда я скажу?
− Если Вероятность нас пропустит. − Ответила Лиса.
− Координаты Е-811-333-Х12. − Сказал он.
− Я поняла все цифры и буквы, но я не имею понятия о вашей системе координат. − Сказала Лиса. − Вы систему Великого Кристалла знаете?