Великосветская дама - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Скорее всего, окончание речи мистер Уитуорт не услышал, целиком сосредоточив внимание на Джорджиане, скромно сидящей на стуле между двумя своими покровителями. Хотя девушка уже привыкла к постоянным взглядам окружающих и знала, что прекрасно выглядит в светло-сером платье из мериносовой шерсти с изящным кружевным палантином, она сочла столь пристальное внимание адвоката чрезмерным. Договорив, лорд Элтон замолчал, а мистер Уитуорт все продолжал глядеть на Джорджиану во все глаза. Она надменно вскинула брови.
Адвокат вздрогнул.
– Мисс Джорджиана Хартли – дочь мистера Джеймса Хартли? – выдохнул он.
– Да, – озадаченная подобной реакцией, ответила Джорджиана. Ей оставалось только гадать, кому еще известно ее имя.
– Дорогая юная леди! – воскликнул адвокат, хватая ее руку и изящно склоняясь над ней. – Дорогая мисс Джорджиана! Какое облегчение наконец-то видеть вас! Мы разыскиваем вас уже несколько месяцев. – Начав говорить, этот человек, похоже, не делал перерывов в речи. – Мы даже начали подозревать, что вас могли убить. Мы не сумели связаться с вами, все наши письма возвращались назад нераспечатанными, и никто не знал, куда вы исчезли… – Внезапно он замолчал, очевидно вспоминая что-то, потом всплеснул пухлыми руками. – Ах, о чем я только думаю? Прошу вас, проходите в мой кабинет, мисс Хартли, милорды, и мы немедленно проясним ситуацию.
Адвокат пригласил их в просторную комнату, мало чем похожую на по-спартански обставленную приемную. Здесь было много света и воздуха, на полированном полу лежал толстый турецкий ковер красного цвета. Из окна можно было увидеть растущие во внутреннем дворе деревья, на ветвях которых трепетали на ветру последние пожухлые листья.
Когда они вошли, из-за одного из двух имеющихся в кабинете больших столов поднялся скромно одетый джентльмен. Придерживающий гостям дверь мистер Уитуорт объявил:
– Альфред, мисс Хартли здесь!
Второй мистер Уитуорт, чертами лица очень похожий на старшего брата, чрезвычайно удивился. Сняв с носа позолоченное пенсне, он протер стекла, потом снова водрузил его себе на переносицу и уставился на Джорджиану. Восторженно посмотрев на нее некоторое время, он вздохнул:
– Слава богу!
Потом братья разом засуетились, пододвигая гостям стулья, после чего сели каждый за свой стол, стоящий друг напротив друга.
– Что ж, – провозгласил Уитуорт-старший, потрясая двойным подбородком и складывая руки на животе, – как вы уже поняли, мы очень рады видеть вас, мисс Хартли. С тех пор как узнали о смерти вашего отца, мы пытались связаться с вами по вопросу наследства. – Он лучезарно улыбнулся Джорджиане.
– Можем ли мы говорить совершенно откровенно? – подал голос Уитуорт-младший из-за своего стола. Спокойный тон его голоса разительно контрастировал с оживленным тоном старшего брата.
Джорджиана повернула голову в его сторону. Девушка не сразу поняла, что он имел в виду.
– Да, прошу вас, – сказала она, наконец уразумев скрытый подтекст. – Лорд Элтон и лорд Уинсмер – мои друзья. Я всегда могу положиться на их совет.
– Чудно, чудно, – протянул Уитуорт-старший, заставив Джорджиану повернуть голову в противоположную сторону. – Негоже молодой леди с таким солидным наследством, как у вас, быть совсем одной.
– Верно, – сухо поддакнул его младший брат.
– Что ж, с чего начать?
– Возможно, с завещания вашего отца?
– Распоряжений было немного – ничего сопоставимого по значимости с наследованием поместья.
– Он отписал кое-что преданным слугам – это обычная практика.
– Но главное поместье осталось неделимым. – Уитуорт снова улыбнулся Джорджиане.
Подавив желание схватиться руками за голову, не справляющуюся с обилием информации, Джорджиана пыталась побороть неминуемое головокружение. Она как будто присутствовала при игре в теннис, разыгрываемой братьями для троих зрителей. Наконец, она поймала нить разговора.
– Главное поместье? – переспросила она.
– Совершенно верно.
– Будучи основной наследницей своего отца, вы получаете поместье…
– …под названием Хартли-Плейс, расположенное в графстве Букингемшир…
– …а также инвестированный капитал, – подхватил Уитуорт-младший, – городской особняк…
– …и все его непроданные полотна.
В комнате воцарилось молчание. Джорджиана во все глаза глядела на старшего из братьев, который говорил последним. Лорд Уинсмер, давно переставший вертеть головой от одного адвоката к другому, смотрел в окно, плотно поджав губы. А лорд Элтон, еще менее впечатленный рассказом адвокатов, любовался сидящей рядом с ним молодой женщиной. Новости о ее богатстве ничуть его не удивили.
– Хартли-Плейс? Но… тут, должно быть, какая-то ошибка! – воскликнула Джорджиана, не веря своим ушам. – Это поместье принадлежит моему кузену Чарльзу.
– Великий боже, нет! – воскликнул Уитуорт-младший. – Мистер Чарльз Хартли – не наш клиент.
– И не имеет никаких прав на Хартли-Плейс. Поместье не находится в майоратной собственности.
– Все имущество обычно переходит по наследству старшему ребенку мужского пола…
– Но ваш дедушка разделил его на две равные части между своими сыновьями…
– … вашим отцом и его братом Эрнестом, вашим дядей.
– Каждый получил по поместью. В случае вашего отца – Хартли-Плейс.
– К несчастью, Эрнест Хартли был игроком.
– Говорят, этой напасти были подвержены многие в его роду.
– В конце концов, он все потерял и обратился за помощью к вашему отцу.
– В то время ваш отец жил в Лондоне и был очень успешен. Он женился на вашей матери и пользовался большой популярностью у заказчиков. Великий боже, какие он получал гонорары! Совершенно астрономические суммы. – Мистер Уитуорт-старший перевел дух.
На это раз Джорджиана, не сумев сдержаться, прижала руку ко лбу. Мир вращался перед ее глазами.
– Давайте сократим историю, джентльмены, – раздался властный голос лорда Элтона, заслышав который оба адвоката переполошились.
– Э-э-э… да. Что ж, – произнес мистер Уитуорт, опасливо косясь на его светлость. – Ваши родители пожелали провести некоторое время в Италии. Ваш отец назначил своего брата управляющим Хартли-Плейс, вложил свои деньги в ценные бумаги, сдал особняк в Лондоне в аренду и покинул страну. Полагаю, в то время вы были маленькой.
Джорджиана рассеянно кивнула. Ей было нелегко уразуметь, что поместье принадлежит ей, а не Чарльзу и что он всегда об этом знал.
– Когда мы услышали о смерти вашего отца, – подхватил нить повествования Уитуорт-младший, с опаской косясь на виконта, – то немедленно написали вам на виллу в Равелло, но все письма были возвращены вашим поверенным с пометкой, что вы уехали в Англию до того, как узнали о кончине дядюшки, и что намерены остановиться в Хартли-Плейс.
Уитуорт-старший открыл было рот, чтобы продолжить тираду, но, перехватив взгляд виконта, счел за лучшее промолчать, предоставив брату возможность рассказывать дальше:
– Тогда мы написали вам в Хартли-Плейс, однако письма вернулись без каких-либо объяснений. После этого мы направили на встречу с вами нашего клерка, которому всецело доверяем, но он сообщил, что дом закрыт и заброшен.
Уитуорт-старший не мог дольше сдерживаться:
– Никто не знал, куда вы уехали или прибыли ли вообще с континента.
Без труда следуя за нитью повествования, Джорджиана догадалась, что произошло потом. В ее голове крутились сотни вопросов, большая часть которых была вообще не предназначена для ушей адвокатов. Выбрав один, представляющий для нее наибольшее значение, она спросила:
– Вы упомянули картины?
– О да. Ваш отец оставил большое собрание полотен в Англии – несколько портретов неизвестных и другие картины. Он всегда утверждал, что они – надежное вложение денег. – Мрачный тон младшего адвоката не оставлял сомнения в том, что его мнение на этот счет совсем иное.
– Где же они хранятся? – спросила Джорджиана.
– Хранятся? – Уитуорт-старший изумленно посмотрел на нее, затем обратился за помощью к брату, но Уитуорт-младший молчал. – Э-э-э… – промычал адвокат, отчаянно пытаясь придумать ответ, – подозреваю, что они остались в Хартли-Плейс.
– Вы уверены, что они не были проданы? – вмешался в разговор лорд Уинсмер. – Судя по вашим словам, Эрнест Хартли был из тех людей, кто не постеснялся бы заложить даже очки собственной бабушки. Прошу меня извинить, моя дорогая, – добавил он, обращаясь к Джорджиане.
Но Уитуорт-старший отрицательно замахал руками.
– Нет-нет, он исправился, уверяю вас! После… э-э-э… разногласий с военно-морским флотом он был так благодарен своему брату за спасение, что сделался очень преданным ему и его интересам.
– Преданным? – эхом повторил лорд Элтон. – Да вы хоть видели, в каком состоянии пребывает Хартли-Плейс?
– К несчастью, мистер Хартли не годился на роль управляющего, хотя и старался изо всех сил. – Уитуорт-младший принял на себя гнев его светлости. – Все же мы сильно сомневаемся в том, чтобы он решился продать какую-либо из картин брата. Он жил очень уединенно в Хартли-Плейс до самой смерти.