Не устоять перед соблазном - Мэри Бэлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неужели полчаса? Так долго? Боже! Ведь она собиралась провести вдали от толпы всего минут пятнадцать, не больше. Что подумают те, кто заметил, что они целых полчаса сидят вдвоем? Пусть и в стеклянном павильоне и на виду у всех.
Кэтрин поспешно поднялась и расправила юбку. Но лорд Монфор не шевельнулся, он продолжал сидеть в расслабленной позе на кованой скамье — о Господи, до чего же она узка! — а его рука все еще лежала на спинке.
— Надеюсь, Мег уже покаталась на лодке с маркизом Аллингемом, — сказала она. — Пойду поищу ее.
— Делайте что считаете нужным, мисс Хакстебл, — проговорил лорд Монфор, весело глядя на нее. — Я останусь здесь и буду вдыхать аромат ваших волос. Он настолько силен, что его не перебил запах роз.
— О! — рассмеялась Кэтрин. — Какой абсурд!
— Жизнь полна абсурда, — сказал лорд Монфор. — К счастью, — тихо добавил он.
Кэтрин пошла прочь, чувствуя себя так, будто он только что ласкал ее. Как у него это получается — ведь он даже не дотронулся до нее? В его голосе, во взгляде есть нечто…
Она негромко засмеялась.
Нет смысла отрицать, что ей понравились полчаса, проведенные с ним.
Тут Кэтрин заметила Ванессу и Эллиота, которые пили вино на террасе в обществе другой пары, и, помахав им, поспешила к ним.
Глава 11
Первые признаки надвигающейся беды Джаспер заметил на следующее утро, когда, несмотря на затянутое тучами небо и периодически моросящий противный дождь, отправился на верховую прогулку в Гайд-парк. Вся Роттен-Роу была практически в его распоряжении. Вскоре он увидел впереди Айзека Керби и Хэла Блэкстона, ехавших рядышком.
Они тоже его увидели и остановились.
— Привет, Монти, — поприветствовал его Хэл. — Всю ночь не спал, да? Говорят, любовь творит с человеком такие вещи.
Он переглянулся с Айзеком, и оба усмехнулись, как будто услышали очень остроумную шутку. Джаспер вопросительно изогнул бровь.
— Любовь? — осведомился он. — Мешает мне спать?
— Я как раз рассказывал Хэлу, — заявил Айзек, — как вчера на вечеринке у Адамсов нас с Чарлзом грубо отшили.
Все трое двинулись вперед размеренным шагом.
— Отшили? — переспросил Джаспер. — Грубо?
Его вопросы только развеселили друзей.
— Видишь, Айзек, — сказал Хэл, — любовь делает человека слепым. Он даже не заметил тебя.
— А, — хлопнул себя по колену Айзек, — Монти, наверное, отмахивался от мухи и ни в какую преисподнюю нас с Чарлзом не посылал из-за того, что был убит наповал чарами дамы.
Ох, черт побери! Джаспер только сейчас сообразил, что они имеют в виду.
— Хэл, — сказал он, — ты ведь не будешь отрицать, что мисс Кэтрин Хакстебл значительно красивее Чарлза или Айзека? Мы вместе любовались розами. И ночью я прекрасно спал, спасибо за заботу.
— Полчаса или даже больше любоваться розами, — покачал головой Айзек. — Монти, вы что, считали лепестки на всех бутонах? Ты добился того, что кое-кто принялся строить предположения, — я сам слышал. Ты должен признать, это весьма нехарактерно для тебя — искать уединения с дамой на людях. Вот тебе совет, старина. Если ты не гоняешься за оковами, то впредь считай розовые лепестки в одиночестве. Или вообще не считай, а то подумают, что у тебя крыша поехала.
— Плохи дела, — грустно проговорил Джаспер, — если на светском приеме мужчина не может наслаждаться обществом дамы без риска угодить в брачную ловушку.
Однако всю свою взрослую жизнь он намеренно избегал именно таких нелепых ситуаций, в которой оказался вчера. Надо быть более осторожным.
— Это та же дама, с которой ты вальсировал на балу у Парметеров? — осведомился Айзек. — На такое стоило бы посмотреть, Монти. Жаль, меня там не было. Я даже не знал, что ты умеешь танцевать.
— И та же дама, — вторил другу Хэл, — с которой ты гулял по парку за день или два до бала? Та, которая две недели этого лета проведет в Седерхерсте?
— А, так вы и об этом знаете? — хмыкнул Джаспер.
— Мертон рассказал, когда я случайно встретил его вчера, — пояснил Хэл.
— Тогда вам также известно, — сказал Джаспер, — что и сам Мертон, и старшая мисс Хакстебл тоже будут в Седерхерсте — все они гости моей сестры.
В ответ друзья только рассмеялись. И в самом деле, надо быть поосторожнее, решил Джаспер. Он слишком увлекся флиртом с мисс Хакстебл. Именно это и может стать причиной его гибели. Действительно, лорд Монфор, который проводит с дамой из высшего света более тридцати секунд, — это довольно необычное зрелище. Неудивительно, что все сразу заметили это и встали в стойку.
Впрочем, слухи быстро утихнут, если он будет держаться подальше от дамы.
Свежий утренний воздух подействовал на Джаспера ободряюще. Он послал своего жеребца в галоп, и друзья, решив не отставать от него, пришпорили лошадей.
Первые признаки надвигающейся беды принес с собой Константин. Он заехал к Кэтрин и Маргарет перед обедом на следующий день после приема. Из-за плохой погоды девушки сидели дома. Все утро моросящий дождь то и дело сменялся ливнем, и небо стало расчищаться ближе к полудню, когда строить планы на прогулку было поздно.
Константин выпил с сестрами чаю, посидел с полчаса и собрался уезжать.
— Солнце изо всех сил пытается пробиться через тучи, — проговорил он, вставая и выглядывая в окно. — Я приехал в двуколке. Могу взять только одного пассажира, иначе пригласил бы вас обеих на прогулку по парку.
— Спасибо, Константин, но я так или иначе отказалась бы, — сказала Маргарет. — Для меня каждая поездка в спортивном экипаже — жуткое испытание. Мне подавай ландо, или кабриолет, или карету — в общем, экипаж, в котором я чувствовала бы себя в безопасности.
Кон с улыбкой посмотрел на нее.
— Когда-нибудь обязательно возьму в аренду ландо, — пообещал он, — и приеду за тобой, Маргарет. Кэтрин, а ты поедешь со мной или тоже боишься?
Кэтрин, которая вслед за Константином перевела взгляд на окно, с надеждой смотрела на пробивающиеся из-за туч солнечные лучи. Ей претило весь день сидеть в четырех стенах.
— С удовольствием, — ответила она. — Только возьму шляпку.
Вскоре они уже катили по парку, и Кэтрин, сидя рядом с Константином на высокой скамье, от души любовалась пейзажем и разглядывала толпу.
— Как я понимаю, — заговорил Константин, — в августе ты целых две недели проведешь в Седерхерсте в качестве гостьи Монти.
— Да. Мы все едем туда — Мег, Стивен и я, — ответила Кэтрин. — Но мы будем гостями мисс Рейберн. Загородное празднество устраивается в честь ее восемнадцатилетия.