Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки

Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки

Читать онлайн Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 57
Перейти на страницу:
памяти все ее удивительные реакции, которые замечал до сих пор. В сезон дождей – одиночество. Летом – удивление, когда она узнала, как быстро парочка начала встречаться. Осенью – искренность, с которой она советовала мне для моего же блага по-хорошему решить проблему с бывшей девушкой.

«Не может быть», – почти сказал я, но сразу же подумал, что пожалею об этих словах.

– Вам трудно общаться с мужчинами? С вами что-то произошло?

– Аояма-сан, – ответила она строго и холодно, – как вы справедливо заметили, я на целый год дольше вас живу на свете. За эти годы много чего произошло – и тяжелого, и грустного. Но после этого я встретилась с вами. И мы сейчас проводим время вместе.

Я не смог даже кивнуть, продолжая разминать палочками картофель в тарелке.

– У меня есть предчувствие – хотя, может, это лишь мое эгоистичное желание, – что когда-нибудь мы сможем лучше узнать друг друга. Но пока мне не хватает смелости. Так что я бы просила вас отложить на какое-то время личные разговоры. Когда настанет момент, я дам вам знать.

Она не сказала ничего конкретного, и я сомневался, правильно ли понял ее слова. Но одно я точно понял: она что-то скрывала и сейчас намекнула мне об этом. Мне с самого начала не хотелось лезть к Михоси в душу, я не был уверен, что готов узнать ее тайны. Возможно, все, что мне по силам, – оказаться рядом, когда ей это понадобится.

– Простите. Разумеется, рассказывайте только то, что хотите.

– Не стоит извиняться, – ответила она, и ее голос снова потеплел. – Это вы меня простите. Я, наверное, выглядела сама не своей. Я благодарна вам за такт.

– Это я поступил опрометчиво, задал слишком деликатный вопрос. Но если вам когда-нибудь захочется выговориться, то я готов выслушать.

– Спасибо. Да, был непростой момент в жизни. Но сейчас уже все в порядке.

Увидев прежнюю улыбку на ее лице, я выдохнул, но сразу же почувствовал, как расстояние между нами, сократившееся ненадолго, стало прежним.

– Рядом со мной был человек, который меня защищал, – продолжила она. – Этот человек и сейчас мой лучший друг.

Это хорошо. Думаю, роль лучшего друга – не то, что мне нужно. Но в ответ я не смог ничего сказать. Я не знал, как правильно себя вести. Мой взгляд упал на бутылку саке, но мне показалось неправильным просить ее подлить еще.

– Я на секунду в туалет. – Я выбрал бегство, хотя, как потом узнал, именно это решение было правильным. По крайней мере, для Михоси.

Вернуться ли к началу или продолжить с того места, где мы остановились?

Не в силах найти правильное решение, я вышел из-за стола, а когда вернулся, оказалось, что Михоси заказала еще напитки. Видимо, мы могли начать заново: она налила мне рюмку саке.

Было около девяти вечера, когда полумрак в зале стал гуще. Сменилась фоновая музыка: заиграла всем знакомая мелодия в аранжировке в стиле босанова. Из глубины ресторана появился официант с небольшим тортом с горящим бенгальским огнем. Не может быть!

Официант поставил торт прямо передо мной.

– С днем рождения, Аояма-сан!

Я не мог разглядеть ее улыбки, но чувствовал ее.

– Вы запомнили?

Я не говорил ей о своем дне рождения, когда-то она сама угадала дату по адресу электронной почты на карточке. Последний день месяца по лунному календарю – каннадзуки, 31 октября по новому календарю, когда на западе празднуют Хеллоуин. И пусть сегодня не совсем то число, все равно это лучшая возможность отпраздновать день рождения.

Она не сказала ни слова, когда мы поднимали бокалы, так что я даже не ожидал, что она запомнила.

– Это можно считать извинением?

– Извинением? – переспросила она с подозрением в голосе.

– Вы решили отпраздновать со мной день рождения в качестве извинения, которое обещали в прошлом месяце?

– Это совсем другое. И разве нужен лишний повод, чтобы отметить день рождения?

Невероятная душевная щедрость. Заметив мое смущение – напрасно я заподозрил ее в расчетливости, – она уточнила:

– А вас это беспокоит? Прошу прощения. Не беспокойтесь. Я строго поговорила с дядей и удалила ваши данные из его телефона.

– Да ничего страшного. Мокава-сан сожалел о произошедшем?

Она явно расстроилась:

– Не очень. Он по-прежнему спит в углу в рабочее время. Думаю, не положить ли в это кресло большую мягкую игрушку. Если не заставлять его, он так и будет отлынивать от работы.

Я решил не говорить ей, что она может просто убрать кресло из угла.

Между тем вновь включили свет. Глядя, как Михоси разрезает торт, я понял:

– Так вот зачем вы еще взяли алкоголь! Был всего один шанс заказать торт, когда я отойду. Но нужно было дать возможность официантам все подготовить, поэтому вы решили выиграть время. Верно?

– Совершенно верно. Вот, пожалуйста.

Маленький тыквенный торт не был похож на праздничный, но это был прекрасный вариант для столь ограниченного времени. Вкус был просто отличный, пусть, конечно, и не настолько, как у яблочного пирога Мокавы.

Меня поразило то, как она продумала все до мелочей, а следующие слова удивили еще больше:

– Но на день рождения положено еще кое-что, – сказала она и вытащила маленький бумажный пакетик из Kokoroft. – Это подарок. Вам.

– Что? Это же…

– Не стесняйтесь. Я купила его для вас. Он обошелся мне недорого.

Я поблагодарил ее, до конца не понимая, как так получилось. Когда мы встретились перед магазином Kokoroft, в ее руках уже находился этот бумажный пакет. Выходит, если не сегодня, то в другой день она все равно собиралась меня поздравить?

Михоси улыбалась так, словно сама получила подарок, и явно с нетерпением ждала, когда я его открою.

– Я не сомневаюсь, что он вам понравится.

– Какая уверенность в выборе. Что-то связанное с кофе? – спросил я, коснувшись наклейки, закрывающей пакет, и замер.

– Нет. Хорошо, подсказка. Сегодняшний тост был за цифру восемь. Подумайте, как еще можно было бы прочитать слово «восемь» – «хати» по-японски? Например, как слово «хати» – «пчела»? Может, что-то связанное с пчелами?

Кое-что сразу же пришло мне в голову, но это звучало невероятно. Я не выдержал. Оторвал наклейку и вытащил из пакета коробочку размером с покетбук. Аккуратно развернуть упаковочную бумагу с логотипом магазина не получилось. Я разорвал ее и воскликнул от удивления.

Ее пронзительный взгляд словно бы спрашивал меня: «Ну что, вам понравилось?»

Как такое может быть? Почему они здесь?

Не просто понравилось. Михоси подарила мне дротики для дартса, которые я не смог купить несколько часов назад.

3

– А! Ха-ха-ха. Я все понял, Михоси-сан!

Невозможно. Даже мудрейшая Михоси не могла заранее предугадать, что мне на глаза попадутся дротики. Иными словами, вывод напрашивался только один:

– Вы заметили, как я бросаю дротик, оказавшись на том же этаже магазина. Увидев, что я ухожу, быстро купили набор, а потом при выходе из магазина окликнули меня. Верно?

– Совершенно не так. Я заметила, как вы выходите из магазина. Когда вы обернулись, у вас был разочарованный вид, но всего лишь на

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Тайны кофейни в Киото. Том 1 - Такума Окадзаки торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Николай
Николай 09.02.2025 - 16:58
Захватывающий рассказ, который погружает в мир ужаса и мистики, где древние божества и тайные культы угрожают существованию человечества
Мишель
Мишель 31.01.2025 - 12:20
Книга очень понравилась. Интригующий сюжет 
Аннушка
Аннушка 16.01.2025 - 09:24
Следите за своим здоровьем  книга супер сайт хороший
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...