Вкус желаний - Шелли Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В небольшом просвете приоткрытой двери кабинета, я увидела Дэймона: он сидел за ноутбуком и что-то внимательно изучал. Я никак не решалась зайти и отвлечь своего мужчину от важных дел.
— Заходи, Мередит, — проговорил он, не поднимая глаз.
— У тебя есть суперспособность? Как ты узнал, что я стою здесь? — поразилась я.
Дэймон откинулся на спинку кресла и посмотрел на меня так, словно видел насквозь, с лёгкостью мог читать мои мысли. Мой взгляд замер на его белой рубашке, а точнее, на участке, где расстёгнуты три верхние пуговицы, открывающие вид на крепкую смуглую грудь. Я никак не определюсь, как мне больше нравится: его безупречный деловой образ или как сейчас — более домашний? Наверное, я выберу третий и четвёртый вариант: в спортивной одежде, со следами пота после пробежки, либо вовсе без ничего. Так Дэймон перестаёт походить на небожителя и будто стоит на одной ступени со мной.
— Я ждал тебя. Как Роби?
— Спасибо, вроде бы нормально.
— Ясно. А ты? Наверняка у тебя есть что мне сказать, — произнёс он. Его взгляд кажется безмятежным, как весенний солнечный день, зато у меня внутри порывистый ветер.
— Да, — согласилась я и прикусила губу. — Зачем ты унизил меня при маме? — Я хотела спросить твёрже, но получилось очень неуверенно и как-то по-детски.
— Разве я солгал? — На лице Дэймона не дрогнул ни один мускул.
— Какая разница, Дэймон? Ложь или нет. Это наше. Между нами! Мы же не считаем ложью — сокрытие от окружающих факт нашего договора. Мне так стыдно перед мамой. — Уголки моих губ непроизвольно опустились. Я тут же закусила щёки изнутри, чтобы не показывать Дэймону слабость.
— Странно слышать это от девушки, выставившей себя на аукционе. — Он хмыкнул и немного приподнял левую бровь.
— Так всегда будет? Ты всегда будешь это помнить?
«Боже… На какие чувства с его стороны я рассчитываю?»
— Иди ко мне, Мередит, — позвал он.
Я подошла к его столу и ахнула, когда его руки подхватили меня и усадили на стол перед собой. Он сдвинул ноутбук дальше, чтобы мне было удобно.
Удобно мне не было. В принципе.
Дэймон пододвинулся ближе, оказавшись между моих ног. Его руки легли на мои голые колени, а большие пальцы щекотно поглаживали кожу.
— Мередит, мне нравится твоя открытость, нравится, что ты естественна, без всех этих глупых женских уловок, хитростей. Ты, как чистый лист, на котором можно написать историю.
— Какую? Как одна девочка с ранчо без памяти влюбилась в бесчувственного бизнесмена? — с горечью произнесла я и поджала губы.
— Я не говорил, что не умею чувствовать. Сегодня я был зол. Мне предъявили долг, о котором я не знал. Отец старался не вспоминать ту аварию. Никаких подробностей и имён. После смерти отца объявилось очень много якобы наследников, поэтому тебя я тоже принял за очередную мошенницу.
— Но ведь я просила работу.
— А мне было плевать. Просто теперь я понимаю, почему отец пригласил тебя в «ТиДжи-Индастрис».
— Дэймон! Я сказала, что влюблена в тебя, а ты даже не обратил на это внимание! — выпалила я в сердцах.
— Тебе кажется, что влюблена. Самка на уровне инстинктов выбирает сильного самца. У меня есть деньги, значит, я подхожу на роль отца твоих детей. Сейчас ты думаешь, что твои старания заслужат мою любовь. Мередит, для меня ты не более, чем выгодное приобретение потому, что я знаю — ты начнёшь разочаровываться, страдать, а потом уйдёшь.
— А если не уйду? Ты не бог, чтобы всё знать! Люди не властны над чувствами! Мне кажется, ты специально закрываешься, будто любовь когда-то принесла тебе боль!
Какая же я дура! Наивная дура! Чего я ждала? Что он расскажет душещипательную историю первой любви? Чёрта с два! Он засмеялся! Причём так заливисто, что в уголках его глаз проступили слёзы.
— Мередит, вот правда! Девушкам нельзя читать романтические книжки, — сказал он отсмеявшись.
Меня это задело, разозлило и вызвало внутреннюю борьбу, даже бунт! Я слезла со стола и нависла над ним, тыча в лицо указательным пальцем.
— Спорим, ты влюбишься в меня? — Он отрицательно покачал головой и с интересом смотрел на меня. Думаю, со стороны я напоминала фурию. — Влюбишься! Где твой контракт?
Я оборачиваюсь к столу и тянусь к стопке документов, в центре которой торчит синий корешок. Выхватываю её и ручку из органайзера. На последней странице уже стоит подпись Дэймона. Взглядом через плечо бью Дэймона на поражение, размашисто расписываюсь рядом, и делаю приписку: «Ты полюбишь меня!»
Собираюсь подняться со стола и сунуть этот злополучный контракт ему в лицо, но… Я внезапно перестаю контролировать ситуацию.
— Попалась! Вот ты и подписала его, — шепчет он мне на ухо, придавливая телом к столешнице.
Я сразу же замираю, застигнутая врасплох. Моя бравада быстро угасает, сейчас я чувствую, как стремительно моя пылкость превращается в покорность.
Дэймон задирает сорочку, а потом одним движением рук избавляет меня от трусиков.
«У Дэймона странная любовь к порванным вещам».
Он заводит мои руки за спину и с лёгкостью обхватывает их одной ладонью. Вторая в это время обжигает шлепком мою ягодицу. От неожиданности я вскрикиваю.
— Дэймон, что ты делаешь?! Мне больно!
Дэймон склоняется надо мной и тихо произносит рядом с ухом:
— Ты подписала контракт, с которым так упорно боролась. Подписала сама, без моего разрешения. Мередит, ты же читала все пункты? Внимательно?
Его дыхание касается моей шеи, я жмурюсь от щекотки и никак не могу понять: он шутит или всерьёз рассержен?
— Читала, Дэймон, — робко отвечаю я.
— Значит, ты в моей власти, милая.
«Милая?! Это что-то новенькое».
Он всё так же держит мои запястья на пояснице, а пальцами свободной руки вонзается между половых губ. От его резких движений я дёргаюсь, но тут же замираю, когда он начинает покрывать поцелуями шею, плечо. Двигаясь во мне пальцами, зарывается носом в волосы и вдыхает их запах. Это так нежно и чувственно, что я тут же расслабляюсь и непроизвольно выгибаю поясницу.
— Дэймон, — срывается с моих губ.
— М-м? Что-то не так?
— Нет. Всё хорошо. Не останавливайся, — прерывисто прошу я.
Дэймон вытаскивает пальцы из меня, я слышу, как он облизывает их. Это так пошло и возбуждающе. Он снова погружает пальцы в меня и протягивает к