Тайна затерянной горы - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это идеальная посадочная площадка! – сказал капитан Арнольд, наблюдая, как баронский самолёт, выпустив шасси, касается земли. – Будь у местных самолёты, лучшего аэродрома им не найти.
Самолёт остановился. Когда его двигатели умолкли, дверь кабины открылась. Пилеску выглянул наружу, его глаза были скрыты солнцезащитными очками. На Ранни не было таких очков, и поэтому Пилеску с чёрными стёклами вместо глаз показался горцам чудовищно страшным. Половина из них бросилась к большой лестнице. Другая половина, вместе с вождём, стояла на коленях, вождь что-то бормотал.
– Он говорит: «Великий вождь хочет пощады»! – ухмыльнулся Мафуму, который теперь безмерно наслаждался происходящим.
– Ну, если он думает, что я сброшу его с горы или увезу на самолёте, то ошибается, – сказал капитан Арнольд. – Мне он совсем ни к чему. Пойдёмте – нам надо торопиться, пока горцы не опомнились.
– Эти два самолёта легко возьмут нас всех, – радостно сказал Майк. – А кто куда сядет?
– Ранни, Пилеску, Поль, Джек и девочки могут сесть в большой самолёт Поля, – сказал капитан Арнольд. – Я бы хотел, чтобы Майк был с нами, и Мафуму тоже.
Все быстро погрузились в самолёты. Это не заняло много времени. Пилеску сел в кресло пилота.
– Все готовы? – спросил он. – А где Поль? Я думал, он полетит с нами.
– Его здесь нет, – ответил Джек. – Наверное, он забрался в «Белую ласточку». Я знаю, он всегда хотел полетать на ней.
– Хорошо, – кивнул Пилеску и уже собирался запускать двигатели. Но Ранни остановил его:
– Надо всё же найти Поля! Не дай бог – прилететь в Англию и обнаружить, что Поля нет ни в одном самолёте!
Ранни снова открыл дверь кабины и высунулся наружу.
– Эй! – крикнул он экипажу «Белой ласточки». – Поль не у вас?
– Что?! – крикнул капитан Арнольд, который готовился к взлёту.
– Поль с вами?
– Нет! – крикнул в ответ капитан Арнольд, быстро оглядев пассажиров. – Я же велел ему лететь с вами. «Белая ласточка» не может вместить больше четырёх человек.
Ранни побледнел. Он любил Поля больше, чем кого-либо в мире, и было немыслимо улететь без него. Но куда мог пропасть маленький принц?!
Баронец выпрыгнул из самолёта.
– Ранни! – окликнула его Нора. – Может, он в храме?
Ранни бросился к храму, а в голове его уже рисовались страшные картины, будто Поля схватили. Он достал пистолет, твёрдо решив, что если местные жители снова возьмут маленького Поля в плен, то это станет самой большой ошибкой в их жизни!
Поль был в храме. Он с чем-то возился в углу.
– Поль! Какого чёрта?! – рявкнул Ранни. – Пять минут до вылета, одного тебя ищем!
Мальчик встал. В руках у него была сверкающая мантия из золотой ткани, которую он носил накануне, а через плечо перекинул свой солнечный головной убор. Поль решил непременно взять с собой это одеяние, чтобы показать его своим школьным друзьям. Как ещё они поверят ему, когда он расскажет о своём необыкновенном приключении?
Поль незаметно ускользнул от всех, потому что был уверен, что капитан Арнольд откажет ему, если он попросит разрешения сходить за одеждой. Но мальчик не ожидал, что эту одежду будет трудно собрать и унести, и поэтому так задержался.
– Привет, Ранни! Я тут сбегал за своей солнечной одеждой… – смущённо произнёс Поль. – Ты её не видел, Ранни. Знаешь…
Но, к огромному изумлению Поля, Ранни отвесил ему звонкую затрещину, подхватил мальчика, одежду и кинулся к выходу. Горцы, увидев бегущего Ранни, начали что-то кричать, и один или двое подняли свои копья.
В следующую секунду сверкающее копьё пролетело в сантиметре от головы Ранни, который уже был возле самолёта. Он в несколько прыжков вскочил по трапу в машину и бросил Поля на сиденье.
– Этот дурачок пошёл в храм за своей солнечной одеждой!
Ранни злился, потому что Поль едва не сорвал их вылет и сам чуть не пропал.
Поль был зол не меньше. Он вдруг выпрямился на сиденье.
– Как ты посмел бить меня? – крикнул он, гневно сверкая глазами. – Я скажу моему отцу-королю…
– Заткнись, Поль, – оборвал его Джек. – А то ещё добавку получишь – от меня лично! Из-за твоих дурацких тряпок нас поубивать могли – ты что, не понял?
Оба самолёта завели двигатели. Зарокотали моторы. Горцы, которые до этого крадучись подбирались к самолётам, испуганно отпрянули.
«Белая ласточка» взлетела первой. В воздухе она дважды сделала круг и скрылась за горами. Затем поднялся серебристо-голубой самолёт.
Джек посмотрел вниз. Таинственная гора уже казалась такой далёкой и маленькой. Он видел, как туземцы бегают, точно муравьи. Как же они разъярились, что их пленники сбежали в последнюю минуту!
– Ну что ж, вот и конец путешествию, – сказал Джек девочкам. – Замечательная была гора… Замечательно, что мы оттуда живыми выбрались! Не обижайся на меня, Поль. Ну что, мир? Теперь мы в безопасности, хотя ты чуть всё не испортил!
Принц Поль чувствовал себя очень глупо.
– Извини, – потупился он. – Конечно, мир. А эти тряпки не такие уж бесполезные. Надо же нам доказать, что мы были в Африке, а не просто так прогуливали школу!
Все засмеялись. Было здорово снова оказаться в безопасности.
Джек окликнул Ранни:
– Ранни! Вы с Пилеску ещё не рассказали нам о своих приключениях. Как вам удалось сбежать с таинственной горы?
– Это было неожиданно легко, – усмехнулся Ранни, сидевший рядом с Пилеску. – Никто не заподозрил, что мы с Пилеску были не обычными горцами, когда спускались с ними по золотой лестнице. Мы спускались целую вечность и наконец пришли к большой пещере, где, кажется, живёт большинство горцев.
– Мы с Мафуму её видели, – вспомнил Джек. – Продолжай, Ранни.
– Мы не хотели оставаться в пещере. Боялись, что кто-нибудь заговорит с нами и мы не сможем ответить на их языке, – объяснил Ранни. – Итак, мы ждали в проходе, пока не увидели небольшую группу горцев, идущих с копьями. Мы подумали, что они собираются на охоту, и присоединились к ним, пристроившись позади.
– Вот это да! – воскликнула Нора. – Разве они не догадались, кто вы?
– Не догадались, – ответил Ранни. – Мы следовали за ними по пятам, пока не оказались в большом зале. Оттуда по лестнице прошли ко входу. Там горцы нажали на какой-то рычаг, и большая дверь открылась. Затем они повернули огромную скалу – вы помните её, – и путь был открыт!
– Вам повезло, – сказал Джек. – Жаль, что меня с вами не было.
– После этого всё пошло не так гладко, – продолжил Ранни. – Нам нужно было найти дорогу обратно к самолётам, и мы сперва заблудились на горном перевале. Наконец,