Придворный поэт короля Испании - Луи Бриньон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Третье окно слева, на втором этаже… — неслышно прошептал прохожий.
Его взгляд устремился к нужному окну. Это было единственное тёмное окно, все остальные были ярко освещены.
— Всё отлично…можно идти… — вновь прошептал мужчина.
Укутавшись плотнее в плащ, он вышел из-за угла и направился к площади. Он быстро пересёк площадь и уже направился, было, к воротам, когда…внезапно остановился и прислушался. Звук, который уловил слух ночного прохожего был весьма своеобразен. Это был топот копыт. По всей видимости, не только его одного этой ночью привлекал этот особняк. Кто-то ещё скакал сюда. И, по всей видимости, всадник был не один. Прохожий медлил всего лишь одно мгновение. Он развернулся и бросился бегом назад. Едва он скрылся за углом, как из соседней улицы, выехали около двух десятков вооружённых всадников. Они пересекли площадь и подъехали к воротам особняка. Один из всадников зычным голосом закричал:
— Именем короля! Отворить ворота!
Едва отзвучали слова, как за воротами послышалась суета. А ещё через минуту они отворились. Показались испуганные лица слуг, в руках которых горели факелы. Всадники, один за другим, въехали в отворённые ворота.
Ни одно из произошедших действий не ускользнуло от пристального внимания ночного прохожего. Он втихомолку выругался и, прижавшись плотнее к углу, продолжал наблюдать за воротами особняка, чутко прислушиваясь ко всем звукам, доносившимся оттуда.
Тем временем половина вооружённых всадников осталась в сёдлах во внутреннем дворе особняка. Вторая же половина спешилась и вошла внутрь.
В главном зале особняка проходило ночное пиршество. Несколько десятков мужчин и женщин сидели за столом и праздновали сорокалетний юбилей хозяина особняка, всемогущего маркиза Сантрамель. Общее веселье было внезапно нарушено приходом вооружённых людей.
Двери зала настежь распахнулись, пропуская грозных стражей.
В зале в одночасье возникла гнетущая тишина. Взоры пирующих как один обратились в сторону стражей. Они смотрели на незваных гостей с недоумением и настороженностью. В общей тишине раздался испуганный женский голос:
— Стража короля! Что им здесь надо в этот час?
Словно в ответ на эти слова, раздался грозный голос одного из стражников:
— Кто из вас человек по имени маркиз Сантрамель?
— Я!
Моложавый мужчина, сидевший во главе стола и разряженный в роскошные одежды, встал с места. Он выглядел очень бледным и, не мигая, смотрел на стражников.
— Вы — маркиз Сантрамель. Вы один из тех, кто причислил себя к «союзу двенадцати»…
— Боже мой! — у маркиза Сантрамель после этих слов вырвался слабый крик. Он помертвел и с ужасом смотрел в сторону стражи.
— Арестованы по обвинению в измене и попытке убийства его величества короля Испании. Вы будете препровождены в тюрьму и не позднее полудня завтрашнего дня прилюдно казнены. Ваши ближайшие родственники, — стражник резко повысил голос, пресекая стоны и крики ужаса, прозвучавшие в зале после его слов, — должны покинуть дом немедленно. Гранаду — в течение одного дня. Испанию в течение одного месяца. Ибо всё ваше имущество будет конфисковано и передано в казну. Те же, кто из родственников не покинут в указанный срок вышеуказанные места, будут препровождены в королевскую тюрьму или отправлены на галеры. Именем короля!
Закончив, стражник указал рукой на маркиза. Четверо из его людей немедленно направились к нему. Они отобрали у маркиза оружие и повели к выходу. Маркиз брёл с опущенной головой, а вслед ему нёсся полный отчаяния крик супруги:
— Что ты наделал? Как ты мог? Ты всех нас погубил….
Наш ночной прохожий прекрасно видел, как стражники вывели из ворот маркиза Сантрамель. Он видел, как один из стражников вытащил верёвку. Одним концом он связал руки маркиза, а второй конец верёвки прикрепил к седлу своей лошади. Так и повели стражники арестованного маркиза. Привязанного к лошади.
Едва завершилось это действие, как началось другое грандиозное представление. Город внезапно наполнилось шумом и криками. В воздухе замелькали многочисленные отблески огня, отбрасываемые факелами.
Эхо от звука сотен копыт разносилось по всему городу. Шум встревожил ночной покой жителей города. В окнах городских домов начал появляться свет. Из них выглядывали встревоженные горожане, пытаясь понять, что происходит в Гранаде.
— Дело — дрянь, — пробормотал прохожий.
Не медля, он устремился в сторону площади Бимбрамбла.
Несколько раз на своём новом пути, он едва не наткнулся на стражников. Лишь чудом ему удалось избежать встречи с ними. Он то и дело бормотал проклятия, поражаясь количеству стражников снующих взад вперёд по улицам. Однако провидение в эту ночь явно благоволило ему. Ему не только удалось беспрепятственно добраться до площади, но и подойти к нужному дому, в нужную минуту. Увидев женщину, сходящую с носилок, он едва не вскрикнул от радости и со всей прытью поспешил к ней.
Женщина уже собиралась войти в дверь, и ему ничего не оставалось, как окликнуть её.
— Донья Флора!
Донья Флора, а это действительно была она, остановилась и повернулась. Заметив спешившего к ней мужчину завёрнутого в плащ, она беспокойно огляделась по сторонам. Видимо, обстановка её успокоило, по этой причине она оставалась на месте до тех пор, пока мужчина не подошёл к ней. Этот факт указывал и на то обстоятельство, что донья Флора узнала мужчину.
— Донья Флора, я в опасности, — без предисловий заговорил мужчина, едва оказался рядом с ней, — повсюду стражники. Меня могут схватить в любую минуту. Арестован маркиз Сантрамель. Не могли бы вы спрятать меня на пару дней в надёжном месте пока… — мужчина принуждён был замолчать по причине того, что донья Флора приложила палец к губам, а чуть позже и тихонько прошептала:
— Сохраняйте спокойствие, сеньор Сенторо. Здесь вам не Италия.
Наконец, мы узнали подлинное имя этого человека. Это был один из двух спутников Ниньо де Гевары. Тот, кто прибыл вместе с ним в Гранаду. И тот, кому было поручено наблюдать за происходящим в городе и поддерживать связь между епископом и остальными членами союза.
— Вам нельзя прятаться. Нет времени. — Продолжала шёпотом говорить донья Флора. — Я только что из дворца. Виделась с королём. Он знает каждого из союза по имени. Это по его приказу обыскивают весь город. Любой, кто имеет отношение к союзу, находится в смертельной опасности.
— Что же нам делать? — прошептал Сенторо. Слова доньи Флоры вызвали у него на лице лёгкую бледность.
— Предупредить их об опасности, — последовал короткий, но очень жёсткий ответ.