Категории
Самые читаемые книги

Проклятый город - Лесли Уайт

Читать онлайн Проклятый город - Лесли Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 62
Перейти на страницу:

— Мелроуз сейчас наверняка локти кусает, — сказал Литтнеру шеф полиции.

— Он, должно быть, на седьмом небе, что кто-то другой грохнул Дэймона, — пробормотал Литтнер.

— Считаешь, он затаится?

— Мелроуз ведь сейчас на яхте Кнудсона? — помедлив, спросил Литтнер.

Литтнер давно метил на место начальника полиции, но пока безрезультатно.

Спустя какое-то время к Хэрли подошел Макфи и произнес:

— Думаю, я уже могу идти спокойно допивать свой кофе.

7

Макфи шел по Картер-стрит в направлении Седьмой улицы. Остановившись на минутку, он повертел спичкой в ухе. Квартал между Второй и Третьей улицами заполонили полицейские машины, но вокруг по-прежнему не видно ни души. Было пятнадцать минут четвертого утра. Макфи пробыл в «Гейети» около двух с половиной часов. Он заметил, что примерно в половине квартала от того места, где он находился, стоит двухместный автомобиль, и направился к нему.

За рулем сидела Ирен Мэйо и курила. Вид у нее был лихорадочно-возбужденный. Ее бледное лицо, словно цветок из вазы, высовывалось из платка.

— Я так и знала, что вы подойдете, — хриплым от волнения голосом произнесла она.

— У меня были кое-какие дела, — ответил Макфи, садясь в машину. — Спасибо, что позвонила в полицию.

— Они вас ранили? — Девушка пристально смотрела на него.

— Ерунда, так, посидели немного.

Рыжеволосая завела машину. Они поехали, дважды повернули направо и один раз налево.

— Дэймон и правда тебе изменял, а, сестренка?

— Да. — Слово соскользнуло с ее губ, как будто бы само по себе. Костяшки пальцев побелели — с таким ожесточением она вцепилась в руль. — Эта чертова блондинка…

— Думаю, это не она его… — пробормотал Макфи.

— А ведь он мог стать губернатором, — дрогнувшим голосом сказала девушка. — Я могла ему в этом помочь. Я могла дать ему… — Она задрожала, схватилась рукой за горло. — Я не виню Ренса. Мужчина — всего лишь мужчина, тут ничего не поделаешь. Но Мелроуз, Сэм Мелроуз… — Она процедила это имя, как будто выплевывала яд. — Мелроуз знал, как разделаться с Рейсом. И он приказал убрать Ренса, потому что не был уверен… — Ее глаза стали холодными, как сталь, и она не отрываясь смотрела перед собой. — Я сделаю все, чтобы Сэм Мелроуз пожалел, что появился в этом городе, даже если это будет стоить мне жизни.

Некоторое время ехали молча.

— Кто-то забрал тело Дэймона, — произнес Макфи.

— Что вы сказали?

Детектив принялся рассказывать о том, что произошло:

— Должно быть, тело Дэймона унесли уже после того, как тебе удалось улизнуть. Это могло произойти только в оставшиеся до приезда копов пять минут.

— И что об этом думает полиция?

— У них свои версии — это же все владения Мелроуза. Они придерживаются мнения, что Дэймона грохнули не по приказу Мелроуза, ведь в противном случае его ребята прихватили бы тело с собой. Они считают, что это может значить только одно — Дэймона пришил кто-то со стороны.

— Разве не ясно, — в голосе Ирен слышалась горькая ирония, — парни Мелроуза унесли тело Рейса, пока вы разговаривали с Леклэр. Когда примчались копы, парням пришлось в спешке ретироваться, бросив вас в театре, они просто сделали вид, что удивлены пропажей тела. Они знали, что вы расскажете полицейским об этой странности. Они же понимают, что полиция не станет гоняться за Мелроузом, который держит их всех в кулаке и если надо будет, то всегда сможет скрыться. Макфи, — она сжала его руку, лицо ее было очень бледным, — не дайте обмануть себя! Вы же не верите, что полиция действительно станет расследовать это дело?

Они еще раз повернули направо.

Макфи закурил сигарету и тихо сказал:

— Сестренка, дай-ка лучше я сяду за руль. У нас на хвосте болтается какая-то машина. Ты даже не представляешь, на что способны эти люди.

— Не будут же они устраивать автомобильную аварию?

— Они могут сделать с нами все, что угодно. Вся власть в городе принадлежит им. И они не остановятся ни перед чем, пока думают, что у меня есть то, чем они хотят завладеть. Пусти-ка меня на свое место.

— А у вас есть то, что им нужно, Макфи? — спросила она совершенно спокойным голосом.

В зеркале заднего вида отражались две фары, приближающиеся на большой скорости. Одной рукой Макфи ухватился за руль, а другой приобнял девушку за талию. Его нога заняла место на педали газа.

— Не дури, дело серьезное, — приказал Макфи тоном, не терпящим возражений.

Девушка уступила и перебралась на пассажирское место.

Автомобиль резко рванул вперед. Машина была удобная, но явно не годилась для гонок. Макфи повернул налево, и они выехали на проспект, на котором не было ни единой машины. Сзади снова появились огни автомобиля, преследующего их. Мимо прогрохотал молоковоз.

Макфи гнал что было мочи, но белый свет фар неумолимо приближался.

— Это твоя машина? — спросил детектив.

— Ренса.

— А где твой дом?

— Авалон, номер 1800. До него ехать около мили от следующей улицы.

Прищурившись, Макфи взглянул на девушку:

— У меня есть подозрение, что они хотят устроить крупную аварию. Но я знаю, как действуют эти парни. Если они решат нас подмять, то никак не раньше, чем мы свернем с проспекта.

Голос Ирен Мэйо зазвенел от ярости:

— Уж не знаю, что они там собираются сделать, но ничто не заставит меня отказаться от мысли, что Мелроуз мечтал о смерти Ренса.

На скорости пятьдесят миль в час они подлетели к перекрестку. На углу сверкали огни круглосуточной заправочной станции.

— Эти парни еще покувыркаются вместе со своей колымагой, — пробормотал Макфи. Он ухмыльнулся, но его глаза оставались мрачными. Он разглядывал девушку, что-то прикидывая в уме. — На что ты готова пойти?

— На то же, на что и вы.

Он слабо улыбнулся:

— Возможно, нам удастся оторваться, но я сомневаюсь. Если мы остановимся, чтобы переждать, и позвоним в полицию за помощью, они нас поймают раньше, чем прибудут копы. Может, я и неправ, но будет лучше, если мы попробуем перевернуть их автомобиль.

Девушка ничего не сказала. Макфи направил автомобиль на заправку.

У них за спиной резко взвизгнули тормоза машины преследователей, черный гоночный седан остановился.

— Ты знаешь улицу перед Авалоном?

— Хоуторн? Да, знаю.

— На ней есть деревья?

— Есть.

К ним подбежал веснушчатый парень в белой униформе, и Макфи велел:

— Дай-ка мне канистру с моторным маслом на пять галлонов. Да пошевеливайся. — Макфи вытащил складной нож, открыл его. Парень притащил канистру с маслом. Макфи поставил ее между собой и рыжеволосой. — Еще залей в бак пять литров бензина. — Повернувшись к девушке, он пояснил: — Пусть ребята в седане думают, что мы заскочили заправиться, — потом вонзил нож в канистру с маслом.

Сделав надрез почти по всему верху канистры, он пробормотал:

— Будет грязно.

Глаза девушки округлились.

Масло пролилось Макфи на одежду, попало на шаль рыжеволосой. Заправив машину, парень подошел к ним, Макфи кинул ему десять долларов:

— Оставь сдачу себе, малыш. И вот еще что сделай, — Макфи направил на него палец, испачканный в масле, — беги к телефону, позвони в Главное полицейское управление и скажи, что на Хоуторне, к северу от Гранда, крупная авария, пусть присылают оперативную группу. Передай, что тебя попросил позвонить Макфи.

— А что, кто-то пострадал? — спросил парнишка.

— Пострадает, — эти слова Макфи произнес, уже выворачивая на проспект.

Они сразу рванули на скорости пятьдесят миль в час. Седан за ними пересек улицу и уже через пару кварталов прочно сидел на хвосте.

— До Авалона три квартала, — сухо сказала Ирен Мэйо.

Макфи сбросил скорость до тридцати миль. Машина с преследователями стремительно приближалась. Макфи повернул направо, на Хоуторн. Улочка была узенькая, темная, засаженная эвкалиптами.

Макфи проехал полквартала, сбросил скорость до пятнадцати миль. Выехав на середину проезжей части, передал управление Ирен, положив ее правую руку на руль. Она напряженно смотрела на него, на бледном лице резко выделялись красные губы. Макфи отогнул надрезанную часть канистры. Держась левой рукой за край, правой он поддерживал канистру снизу. Сноп света резанул по улице, когда автомобиль преследователей на полной скорости вылетел на Хоуторн.

Пока огни машины метались из стороны в сторону, Макфи поднял канистру и, улучив момент, выплеснул масло на проезжую часть.

Масло потекло во все стороны; Макфи зашвырнул канистру в кусты. Был слышен только мощный рев седана, когда он несся по Хоуторну в ослепляющем свете фар. Макфи тоже нажал на газ. Резко свернув на дорожку, которая вела к частному особняку, он выключил мотор и погасил фары.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Проклятый город - Лесли Уайт торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉