Смертельное свидание - Д. К. Худ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну ладно, – сказал он и не менее грубо вернул бумаги Макгрегору.
– Я свое отмотал, а вы притесняете меня без веской причины.
– Если в городе станут пропадать дети, еще и не такое устрою, – смерил его взглядом Кейн. – Буду за вами следить. – С этими словами он пошел назад к машине.
Направляясь к кафе, чтобы забрать Брэдфорд, он размышлял, нет ли какой-то связи между Стюартом Джеймсом Макгрегором и Пэтти Маккарти. По возрасту она подходила, но выяснять информацию у нее было все равно что давить воду из камня.
Он припарковался вторым рядом у кафе – к немалому раздражению прочих автолюбителей, – и Брэдфорд с кофе в руках запрыгнула в салон. Кейн принял у нее картонную кассету со стаканчиками и поставил их в держатели на консоли.
– Спасибо.
– Я спросила Сюзи Хартвиг, не видела ли она мисс Маккарти в городе, но она не смогла ответить наверняка. В праздник официантам приходится обслуживать сотни клиентов. Зато Сюзи точно помнит, как видела мисс Маккарти вечером субботы, где-то в шесть. Она заходила поужинать.
Кейн почесал щеку.
– Значит, Пэтти Маккарти солгала и дома она не сидит.
– Похоже на то. Что дальше? – взглянула на него Брэдфорд.
– Далее у меня по списку Лиззи Харпер.
– О ней я знаю. Она зарезала отца и отсидела за это срок в колонии. – Брэдфорд посмотрела на Кейна. – А почему ее вы подозреваете?
– Лиззи три года провела в колонии для несовершеннолетних и там же родила. – Не сводя глаз с дороги, Кейн взял стаканчик и отхлебнул из него. – У меня такое чувство, что в суде она рассказала не все и в деле замешано больше мужчин, не только ее отец. Лиззи заявила, будто бы отец насиловал ее, и за это она пырнула его ножом. Загвоздка в том, что ребенок – от кого-то другого. Я и подумал: вдруг Лиззи в конце концов раскрыла матери правду о ребенке, и теперь они на пару устраняют педофилов одного за другим?
– Но даже если они не убийцы, то вы думаете, что им могут быть известны имена педофилов?
– В точку, – кивнул Кейн. Он развернул внедорожник и направился к частным владениям на окраине города. – Сегодня у них в работе два дома. Посмотрим, что получится выяснить.
И он поехал к первому в списке адресу. Не заметив фургона Харперов, хотел уже вернуться на шоссе, однако в этот момент дверь дома открылась, и Кейн нажал на тормоз.
– Ты смотри-ка, – улыбнулась Брэдфорд. – Похоже, это мать. Может, с ней говорить будет проще?
Кейн вылез из машины. Вышедшая на порог женщина в тонком хлопковом платье, фартуке и резиновых перчатках посмотрела на него с подозрением.
– Я помощник шерифа Кейн, а это помощник шерифа Брэдфорд. Нам нужна миссис Харпер и ее дочь Лиззи.
– Я Розмари Харпер, – представилась женщина. – У Лиззи дело в городе, но она должна скоро вернуться. Чего вы хотите? Я и так наговорила вам больше, чем следовало.
– Я благодарен вам за помощь, мэм, но у меня возникло еще несколько вопросов. – Кейн достал блокнот с ручкой. – Кажется, это вы с дочерью убирались в доме номер три по Мэйпл-лейн?
– Да, но это было неделю назад, в прошлую пятницу.
– Мне так и передали. – Заметив, как женщина нервничает, он отступил на шаг. – Где вы были на этой неделе?
– Агентство по продаже недвижимости заказало уборку во всех домах Рокфорда. Ими мы и занимались последние пару недель. – Она передернула плечами. – У риелтора должен быть список.
– Хорошо, а где вы были в прошлую пятницу? Вы или Лиззи покидали дом по каким-либо причинам?
– Лиззи постоянно куда-то мотается, она терпеть не может сидеть взаперти, – вздохнула миссис Харпер. – Она на пару часов ездила в город. Хотела пройтись по лоткам и купить еды навынос. Помню, ее долго не было, а она сказала, что из-за праздника пришлось выстоять длинную очередь в кафе «У тетушки Бетти». В чем, собственно, дело?
Кейн сделал несколько заметок в блокноте и ответил:
– В горной хижине мы нашли ребенка, которого держали в неволе. Имя похитителя – Эймос Прайс. Не слышали о таком? Он, случайно, не был замешан в инциденте с участием Лиззи и ее отца несколько лет назад? Дочь не упоминала других мужчин?
– Нет. Пит был один. Тем вечером Лиззи подкараулила его с работы и убила. – Она сердито взглянула на Кейна. – Не надо на меня так смотреть. Она же мне ни слова не говорила. Да, мне следовало догадаться, заметить что-то, но все случалось на выходных, вдали от дома. Пит брал Лиззи с собой на рыбалку. – Она прикусила нижнюю губу. – Эти поездки Лиззи ненавидела, но Пит настаивал: дескать, ей полезно выбираться на воздух, и порол, если она отказывалась ехать.
– Она не говорила, почему тогда молчала? – поинтересовалась Брэдфорд. Предварительно помощница стрельнула взглядом в сторону Кейна, как бы спрашивая у того разрешения.
– Худо-бедно правда раскрылась в суде, – ответила миссис Харпер, и лицо ее посуровело. – Поздновато, конечно, ведь я уже никак не могла помочь Лиззи. – Она облизнула пересохшие губы. – А молчала она потому, что мой муж ее запугивал. Дескать, убьет меня, если она хоть словом обмолвится об их тайне.
Кейну стало дурно, однако он продолжал:
– Имена Илая Дорси или Стюарта Макгрегора вам не знакомы? Может, они были друзьями вашего мужа?
– А что? – часто заморгала миссис Харпер.
– Просто ответьте на вопрос.
– Я знаю все про Стю Макгрегора. Муж обожал трюки и подружился с фокусником по имени Стю. Я же только после смерти Пита узнала, что Стю – это человек, которого посадили за похищение дочери семьи Буваль в Блэкуотере. – Миссис Харпер прикрыла рот ладонью. – Боже ты мой, он и Лиззи насиловал?! Другой мужчина точно был, просто Лиззи отказывается говорить об этом. – Услышав со стороны дороги шум машины, она подняла голову. – А вот и она, но не рассчитывайте добиться хоть чего-то. Только разозлите ее.
– Разозлим, значит? – потирая челюсть, вслух подумал Кейн.
Фургон остановился рядом с внедорожником, и на Кейна, раскрыв рот, уставилась молодая женщина. Прихватив коробки с едой навынос, она вышла из машины и направилась к матери. Кейн же подошел поближе к Брэдфорд и, понизив голос до шепота, произнес:
– Если она не любит мужчин, то, возможно, лучше тебе поговорить с ней?
– Хорошо.
– Что-то не так? Что вы тут делаете, помощник шерифа Кейн? – гневно сверкая глазами, спросила Лиззи Харпер. – Мам, в чем дело?
– Беспокоиться не о чем, я уверена, помощник шерифа Кейн все объяснит, – волнуясь и выдавая себя с головой, ответила ей мать.
– Ну и? – подбоченившись, устремила